Выдержки из документов Международной Организации Труда и ООН,
свидетельствующие о единстве целей и задач мирового сообщества с положениями, выдвинутыми в Манифесте.
Примечание: а)жирным шрифтом выделены особо важные цитаты, имеющие отношение к тому, чтобы признать "заботу об обездоленных домашних животных" равноправным полноценным общественно-полезным родом оплачиваемой занятости для заинтересованных в этой занятости категорий лиц - женщин, пожилых, инвалидов, которые в настоящее время выполняют эту деятельность бесплатно, фактически, работая в чужом интересе - интересе государства;
б)выдержки из документов, заголовки которых отмечены фразой (выдержки направлены Президенту России) вошли в Приложение I к Нашему письменному обращению к Президенту России, Председателю Правительства России и в Комиссию по правам человека при Президенте России;
в)звездочками отмечены Конвенции Международной Организации Труда, которые Россия ратифицировала (по данным на сайте МОТ на май 2004 года);
г)представленные материалы скопированы на русском языке с официальных сайтов Международной Организации Труда www.ilo.org и Организации Объединенных Наций www.un.org, где можно найти полные тексты на русском языке приведенных ниже материалов.
Декларация МОТ об основополагающих принципах и правах в сфере труда и механизм её реализации 1998 года (выдержки). Декларация принята Генеральной Конференцией МОТ в 1998 году.
(выдержки направлены Президенту России)
Принимая во внимание, что для усиления связей между социальным прогрессом и экономическим ростом особые значение и смысл имеет гарантия соблюдения основополагающих принципов и прав в сфере труда, так как она позволяет заинтересованным лицам свободно и на равных условиях требовать своей справедливой доли в богатстве, созданию которого они помогали, а также дает им возможность полностью реализовать свой человеческий потенциал;
... 2. Заявляет, что все государства-члены, даже если они не ратифицировали указанные Конвенции, имеют обязательство, вытекающее из самого факта их членства в Организации, соблюдать, содействовать применению и претворять в жизнь добросовестно в соответствии с Уставом принципы, касающиеся основополагающих прав, которые являются предметом этих Конвенций, а именно: ... d) недопущение дискриминации в области труда и занятий.
Конвенция №17 о возмещении трудящимся при несчастных случаях на производстве 1925 года (выдержки). Конвенция: принята Генеральной Конференцией МОТ в 1925 году, вступила в силу в 1927 году, Россией не ратифицирована.
Статья 1: Каждый Член Международной Организации Труда, ратифицирующий настоящую Конвенцию, обязуется обеспечить трудящимся, получившим телесные повреждения в результате несчастных случаев на производстве, или их иждивенцам возмещение на условиях, по крайней мере равных тем, которые предусмотрены настоящей Конвенцией.
Статья 2: 1. Законодательство о возмещении при несчастных случаях на производстве применяется к рабочим, служащим и ученикам, занятым на предприятиях, в хозяйствах или учреждениях, государственных или частных, независимо от их характера.
Статья 9: Пострадавшие от несчастных случаев на производстве имеют право на медицинскую помощь и на такую хирургическую помощь и помощь лечебными средствами, которая будет признана необходимой вследствие несчастного случая. Эта медицинская помощь оказывается за счет либо предпринимателя, либо учреждений по страхованию от несчастных случаев, либо учреждений по страхованию на случай болезни или инвалидности.
Конвенция №24 о страховании по болезни трудящихся промышленных и торговых предприятий и домашней прислуги 1927 года (выдержки). Конвенция: принята Генеральной Конференцией МОТ в 1927 году, вступила в силу в 1928 году, Россией не ратифицирована.
Статья 1: Каждый Член Международной Организации Труда, ратифицирующий настоящую Конвенцию, обязуется ввести систему обязательного страхования по болезни, устанавливающую условия по крайней мере равные условиям, предусматриваемым настоящей Конвенцией.
Статья 2: 1. Система обязательного страхования по болезни распространяется на трудящихся физического и нефизического труда, включая учеников, занятых в промышленных и торговых предприятиях, а также на трудящихся, работающих на дому, и на домашнюю прислугу.
Конвенция №26 о создании процедуры установления минимальной заработной платы 1928 года (выдержки). Конвенция: принята Генеральной Конференцией МОТ в 1928 году, вступила в силу в 1930 году, Россией не ратифицирована.
Статья 1:1. Каждый Член Международной Организации Труда, ратифицирующий настоящую Конвенцию, обязуется ввести или сохранить процедуру, с помощью которой могут устанавливаться минимальные ставки заработной платы трудящихся, занятых в определенных отраслях или секторах промышленности (и, в частности, в домашнем производстве), в которых не существует установленной процедуры эффективного регулирования заработной платы посредством коллективного договора или иным путем и где заработная плата исключительно низка.
*Конвенция №29 о принудительном или обязательном труде 1930 года (выдержки). Конвенция: принята Генеральной Конференцией МОТ в 1930 году, вступила в силу в 1932 году, Россией ратифицирована 23 июня 1956 года.
Статья 1:1. Каждый Член Международной Организации Труда, который ратифицирует настоящую Конвенцию, обязуется упразднить применение принудительного или обязательного труда во всех его формах в возможно кратчайший срок.
2. Ввиду такого полного упразднения принудительный или обязательный труд может применяться в течение переходного периода единственно для общественных целей и в порядке исключения на условиях и при гарантиях, установленных в нижеследующих статьях.
Статья 2:1. Для целей настоящей Конвенции термин "принудительный или обязательный труд" означает всякую работу или службу, требуемую от какого-либо лица под угрозой какого-либо наказания, для выполнения которой это лицо не предложило своих услуг добровольно.
2. Однако термин "принудительный или обязательный труд" для целей настоящей Конвенции не включает в себя:
a) любую работу или службу, требуемую в силу законов об обязательной воинской службе и применяемую для работ чисто военного характера;
b) любую работу или службу, являющуюся частью обычных гражданских обязанностей граждан полностью самоуправляющейся страны;
c) любую работу или службу, требуемую от какого-либо лица вследствие приговора, вынесенного решением судебного органа, при условии, что эта работа или служба будет производиться под надзором и контролем государственных властей и что указанное лицо не будет уступлено или передано в распоряжение частных лиц, компаний или обществ;
d) любую работу или службу, требуемую в условиях чрезвычайных обстоятельств, то есть в случаях войны или бедствия или угрозы бедствия, как-то: пожары, наводнения, голод, землетрясения, сильные эпидемии или эпизоотии, нашествия животных, насекомых или паразитов растений, и вообще обстоятельств, ставящих под угрозу или могущих поставить под угрозу жизнь или нормальные жизненные условия всего или части населения;
e) мелкие работы общинного характера, то есть работы, выполняемые для прямой пользы коллектива членами данного коллектива, и которые поэтому могут считаться обычными гражданскими обязанностями членов коллектива при условии, что само население или его непосредственные представители имеют право высказать свое мнение относительно целесообразности этих работ.
Конвенция №44 о пособиях лицам, являющимся безработными по не зависящим от них обстоятельствам 1934 года (выдержки). Конвенция: принята Генеральной Конференцией МОТ в 1934 году, вступила в силу в 1938 году, Россией не ратифицирована.
Статья 1: 1. Каждый Член Международной Организации Труда, ратифицирующий настоящую Конвенцию, обязуется поддерживать в силе систему, обеспечивающую всем лицам, являющимся безработными по не зависящим от них обстоятельствам, на которых распространяется настоящая Конвенция: a) либо возмещение, под которым понимается сумма, выплата которой связана со взносами, уплачиваемыми ввиду принадлежности получателя в связи со своей работой к обязательной или добровольной системе страхования; b) либо пособие, что означает выплату, которая не является ни возмещением, ни помощью в рамках общих мероприятий по вспомоществованию неимущим, а может представлять собой вознаграждение за труд на общественных работах, организованных соответственно условиям, предусматриваемым в статье 9; c) либо сочетание возмещений и пособий.
Статья 9: Право на получение возмещения или пособия может обусловливаться участием в порядке, установленном законодательством страны, в общественных работах, организованных каким-либо государственным органом власти.
*Конвенция №100 о равном вознаграждении мужчин и женщин за труд равной ценности 1951 года (выдержки). Конвенция: принята Генеральной Конференцией МОТ в 1951 году, вступила в силу в 1953 году, Россией ратифицирована 30 апреля 1956 года.
(выдержки направлены Президенту России)
Статья 1: В целях настоящей Конвенции: a) термин "вознаграждение" включает в себя обычную, основную или минимальную заработную плату или обычное, основное или минимальное жалованье и всякое другое вознаграждение, предоставляемое прямо или косвенно, в деньгах или в натуре работодателем работнику в силу выполнения последним какой-либо работы; b) термин "равное вознаграждение мужчин и женщин за труд равной ценности" относится к ставкам вознаграждения, определяемым без дискриминации по признакам пола.
Статья 2: 1. Каждый Член Организации при помощи средств, соответствующих действующим методам установления ставок вознаграждения, поощряет и, в той мере в какой это совместимо с указанными методами, обеспечивает применение в отношении всех работников принципа равного вознаграждения мужчин и женщин за труд равной ценности.
*Конвенция №111 о дискриминации в области труда и занятий 1958 года (выдержки). Конвенция: принята Генеральной Конференцией МОТ в 1958 году, вступила в силу в 1960 году, Россией ратифицирована 4 мая 1961 года.
(выдержки направлены Президенту России)
принимая во внимание, что в Филадельфийской декларации провозглашается, что все люди, независимо от расы, веры или пола, имеют право на осуществление своего материального благосостояния и духовного развития в условиях свободы и достоинства, экономической устойчивости и равных возможностей,
Статья 1: 1. В целях настоящей Конвенции термин "дискриминация" включает: а) всякое различие, недопущение или предпочтение, проводимое по признаку расы, цвета кожи, пола, религии, политических убеждений, национального происхождения или социальной принадлежности, приводящее к уничтожению или нарушению равенства возможностей или обращения в области труда и занятий; b) всякое другое различие, недопущение или предпочтение, приводящее к уничтожению или нарушению равенства возможностей или обращения в области труда и занятий, определяемое соответствующим членом по консультации с представительными организациями предпринимателей и трудящихся, где таковые существуют, и с другими соответствующими органами. 2. Любое различие, недопущение или предпочтение в отношении определенной работы, основанное на специфических требованиях таковой, не считается дискриминацией. 3. В целях настоящей Конвенции термины "труд" и "занятия" включают доступ к профессиональному обучению, доступ к труду и к различным занятиям, а также оплату и условия труда.
Статья 2: Каждый член Организации, для которого настоящая Конвенция находится в силе, обязуется определить и проводить национальную политику, направленную на поощрение, совместимыми с национальными условиями и практикой методами, равенства возможностей и обращения в отношении труда и занятий с целью искоренения всякой дискриминации в отношении таковых.
Конвенция №117 об основных целях и нормах социальной политики 1962 года (выдержки). Конвенция: принята Генеральной Конференцией МОТ в 1962 году, вступила в силу в 1964 году, Россией не ратифицирована.
Статья 14:1. Целью политики является упразднение всякой дискриминации среди работников по признакам расы, цвета кожи, пола, вероисповедания, принадлежности к племени или профсоюзного членства в отношении: ... i) ставок заработной платы, которые определяются в соответствии с принципом равной оплаты за труд равной ценности на тех же операциях и предприятиях.
Конвенция №121 о пособиях в случаях производственного травматизма 1964 года (выдержки). Конвенция: принята Генеральной Конференцией МОТ в 1964 году, вступила в силу в 1967 году, Россией не ратифицирована.
Статья 4: 1. Законодательство страны о пособиях по случаю производственного травматизма охватывает всех работающих по найму (включая учеников) в частном и общественном секторах, в том числе работающих в кооперативах, а в случае смерти кормильца семьи, установленные категории получателей пособий.
Статья 6: Охватываемые Конвенцией обстоятельства включают следующие случаи, когда они являются результатом производственного травматизма: a) болезненное состояние; b)нетрудоспособность, вызванную таким состоянием и влекущую за собой определяемую законодательством страны утрату заработка; c)полную потерю трудоспособности или ее частичную потерю сверх установленной степени, когда предполагается, что такая полная или частичная потеря будет постоянной, или соответствующую степень потери физической полноценности; d) потерю средств существования в результате смерти кормильца семьи установленными категориями получателей.
Статья 8: Каждый Член Организации: a)устанавливает перечень заболеваний, содержащий по крайней мере заболевания, перечисленные в таблице I, приложенной к настоящей Конвенции, которые будут рассматриваться как профессиональные заболевания при установленных условиях; или b)включает в свое законодательство общее определение профессиональных заболеваний, которое будет достаточно широким, чтобы охватить по крайней мере заболевания, перечисленные в таблице I, приложенной к настоящей Конвенции; или c)устанавливает перечень заболеваний в соответствии с подпунктом а, дополненный общим определением профессиональных заболеваний или другими положениями, устанавливающими профессиональный характер заболеваний, не вошедших в перечень или проявляющихся при условиях, отличных от установленных.
Приложение к Конвенции №121: Таблица I (пересмотренная в 1980 году). Перечень профессиональных заболеваний (выписка из таблицы).
№ п/п | Профессиональное заболевание | Работы, выполнение которых связано с риском |
29 | Инфекционные или паразитарные заболевания, возникшие на работе с повышенным риском заражения |
a) Работа в здравоохранении или лабораторная работа, b) Ветеринария, c) Работа с животными, обработка туш или частей тела животных или товаров, которые могут быть заражены животными, тушами или частями туш животных, d) Другие виды работ с повышенным риском. |
*Конвенция №122 о политике в области занятости 1964 года (выдержки). Конвенция: принята Генеральной Конференцией МОТ в 1964 году, вступила в силу в 1966 году, Россией ратифицирована 22 сентября 1967 года.
(выдержки направлены Президенту России)
принимая во внимание, что Филадельфийская декларация признает торжественное обязательство Международной Организации Труда способствовать принятию странами мира программ, имеющих целью достижение полной занятости и повышению жизненного уровня, и что в Преамбуле к Уставу Международной Организации Труда предусматривается борьба с безработицей и гарантия заработной платы, обеспечивающей удовлетворительные условия жизни,
принимая во внимание далее, что в силу Филадельфийской декларации в обязанность Международной Организации Труда входит изучение и рассмотрение влияния экономических и финансовых аспектов политики на политику в области занятости в свете провозглашенной в этой Декларации основной цели, что “все люди, независимо от расы, веры или пола, имеют право на осуществление своего материального благосостояния и духовного развития в условиях свободы и достоинства, экономической устойчивости и равных возможностей”,
принимая во внимание, что во Всеобщей декларации прав человека предусматривается, что “каждый человек имеет право на труд, на свободный выбор работы, на справедливые и благоприятные условия труда и на защиту от безработицы”,
учитывая существующие международные трудовые конвенции и рекомендации, имеющие прямое отношение к политике в области занятости, и в особенности Конвенцию и Рекомендацию 1948 года о службах занятости; Рекомендацию 1949 года о профессиональном ориентировании, Рекомендацию 1962 года о профессиональном обучении и Конвенцию и Рекомендацию 1958 года о дискриминации в области труда и занятий, принимая во внимание, что эти акты должны быть включены в более широкие рамки международной программы экономического развития на основе полной, продуктивной и свободно избранной занятости,
Статья 1: 1. В целях стимулирования экономического роста и развития, повышения уровня жизни, удовлетворения потребностей в рабочей силе и ликвидации безработицы и неполной занятости каждый Член Организации провозглашает и осуществляет в качестве главной цели активную политику, направленную на содействие полной, продуктивной и свободно избранной занятости. 2. Эта политика имеет целью обеспечение того, чтобы: а) имелась работа для всех, кто готов приступить к работе и ищет работу; b) такая работа была как можно более продуктивной; с) существовала свобода выбора занятости и самые широкие возможности для каждого трудящегося получить подготовку и использовать свои навыки и способности для выполнения работы, к которой он пригоден, независимо от расы, цвета кожи, пола, религии, политических взглядов, иностранного происхождения или социального происхождения.
*Конвенция №142 о профессиональной ориентации и профессиональной подготовке в области развития людских ресурсов 1975 года (выдержки). Конвенция: принята Генеральной Конференцией МОТ в 1975 году, вступила в силу в 1977 году, Россией ратифицирована 3 мая 1979 года.
(выдержки направлены Президенту России)
Статья 1: Каждый Член Организации принимает и совершенствует всесторонние и координированные политику и программы профессиональной ориентации и профессиональной подготовки, тесно связанные с занятостью, в частности через государственные службы занятости.... 4. Эти политика и программы предназначены для повышения способности отдельного лица сознавать и, индивидуально или коллективно, оказывать влияние на производственную и социальную среду. 5. Эти политика и программы стимулируют и позволяют всем лицам, на основе равенства и без какой-либо дискриминации, развивать и применять свои способности к труду в своих собственных интересах и в соответствии со своими стремлениями, учитывая потребности общества.
*Конвенция №148 о защите работников от профессионального риска, вызываемого загрязнением воздуха, шумом, и вибрацией на рабочих местах 1977 года (выдержки). Конвенция: принята Генеральной Конференцией МОТ в 1977 году, вступила в силу в 1979 году, Россией ратифицирована 3 июня 1988 года.
Статья 1: 1. Настоящая Конвенция применяется ко всем отраслям экономической деятельности.
Статья 9: По мере возможности, на рабочих местах устраняется любой риск, вызываемый загрязнением воздуха, шумом и вибрацией: a) при помощи технических мер, применяемых к новым установкам или процессам в ходе проектирования или сооружения, или добавляемых к существующим установкам или процессам; или, если это невозможно, b) при помощи дополнительных организационных мер.
Статья 10: Если меры, принимаемые согласно статье 9, не приводят к снижению загрязнения воздуха, шума и вибрации на рабочих местах до уровней, указанных в статье 8, работодатель обеспечивает работников соответствующими средствами индивидуальной защиты и содержит их в надлежащем состоянии. Работодатель не требует от работника выполнения работы без средств индивидуальной защиты, предоставляемых согласно настоящей статье.
Статья 11: 1. Состояние здоровья работников, которые подверглись или могут подвергнуться профессиональному риску, вызываемому загрязнением воздуха, шумом или вибрацией на рабочих местах, контролируется через соответствующие промежутки времени на условиях и при обстоятельствах, определяемых компетентным органом власти. Такой контроль включает предварительное медицинское обследование перед назначением на работу и периодические осмотры, согласно тому, как это определено компетентным органом власти. 2. Заинтересованные работники не несут никаких расходов в связи с контролем, предусмотренным в пункте 1 настоящей статьи. 3. Если нахождение работника на рабочем месте, где он подвергается воздействию загрязнения воздуха, шума или вибрации противопоказано с медицинской точки зрения, должны быть предприняты все меры, чтобы в соответствии с национальной практикой и условиями перевести заинтересованного работника на другое подходящее место работы или сохранить его доход с помощью мер социального обеспечения или любых других мер. 4. Меры, принимаемые для осуществления настоящей Конвенции, не должны неблагоприятно отражаться на правах работников, предоставляемых на основании законодательства о социальном обеспечении или о социальном страховании.
*Конвенция №150 о регулировании вопросов труда 1978 года (выдержки). Конвенция: принята Генеральной Конференцией МОТ в 1978 году, вступила в силу в 1980 году, Россией ратифицирована 2 июля 1998 года.
(выдержки направлены Президенту России)
напоминая о положениях Конвенции 1964 года о политике в области занятости и Конвенции 1975 года о развитии людских ресурсов,
напоминая также о цели создания полной и должным образом вознаграждаемой занятости и подтверждая необходимость того, чтобы программы регулирования вопросов труда были направлены на достижение этой цели и на осуществление целей, указанных Конвенцией,
Статья 7: Каждый Член Организации, ратифицирующий настоящую Конвенцию, содействует, если национальные условия этого требуют в целях удовлетворения потребностей возможно самого большого числа работников и в той мере, в какой такая деятельность еще не предусмотрена, расширению, и если это необходимо - поэтапно, функций системы по регулированию вопросов труда так, чтобы включить в нее деятельность, осуществляемую в сотрудничестве с другими компетентными органами, касающуюся условий труда и трудовой жизни таких категорий работников, которые по закону не являются лицами, работающими по найму, а именно: a) арендаторов, не использующих постороннюю рабочую силу, издольщиков и аналогичных категорий сельскохозяйственных работников; b) лиц, работающих не по найму, не использующих постороннюю рабочую силу, занятых в неформальном секторе, как он понимается в национальной практике; c) членов кооперативов и предприятий, управляемых работниками; d) лиц, работающих согласно обычаям или традициям.
*Конвенция №155 о безопасности и гигиене труда и производственной среде 1981 года (выдержки). Конвенция: принята Генеральной Конференцией МОТ в 1981 году, вступила в силу в 1983 году, Россией ратифицирована 2 июля 1998 года.
Статья 1: 1. Настоящая Конвенция распространяется на все отрасли экономической деятельности.
Статья 4: 1. Каждый Член Организации в соответствии с национальными условиями и практикой и по консультации с наиболее представительными организациями работодателей и работников разрабатывает, осуществляет и периодически пересматривает согласованную национальную политику в области безопасности труда, гигиены труда и производственной среды. 2. Цель такой политики - предупредить несчастные случаи и повреждение здоровья, возникающие в результате работы, в ходе ее или связанные с ней, сводя к минимуму, насколько это обоснованно и практически осуществимо, причины опасностей, свойственных производственной среде .
*Конвенция №159 о профессиональной реабилитации и занятости инвалидов 1983 года (выдержки). Конвенция: принята Генеральной Конференцией МОТ в 1983 году, вступила в силу в 1985 году, Россией ратифицирована 3 июня 1988 года.
(выдержки направлены Президенту России)
учитывая, что 1981 год был провозглашен Генеральной Ассамблеей Организации Объединенных Наций Международным годом инвалидов под лозунгом "Полное участие и равенство" и что всеобъемлющая Всемирная программа действий в отношении инвалидов должна проводить эффективные меры на международном и национальном уровнях по осуществлению целей "полного участия" инвалидов в социальной жизни и развитии, а также "равенства", считая, что эти изменения обусловили целесообразность принятия новых международных норм по этому вопросу, которые особо принимали бы во внимание необходимость обеспечить равенство обращения и возможностей для всех категорий инвалидов как в сельских, так и в городских районах, в занятости и социальной интеграции,
Статья 2: Каждый Член Организации в соответствии с национальными условиями, практикой и возможностями разрабатывает, осуществляет и периодически пересматривает национальную политику в области профессиональной реабилитации и занятости инвалидов.
Статья 3: Указанная политика направлена на то, чтобы соответствующие меры по профессиональной реабилитации распространялись на все категории инвалидов, а также на содействие возможностям занятости инвалидов на свободном рынке труда.
Статья 4: Указанная политика основана на принципе равенства возможностей инвалидов и работников в целом. Соблюдается равенство обращения и возможностей для работников мужчин и женщин, являющихся инвалидами. Специальные позитивные меры, направленные на обеспечение подлинного равенства обращения и возможностей для инвалидов и других работников, не считаются дискриминационными в отношении других работников.
Конвенция №168 о содействии занятости и защите от безработицы 1988 года (выдержки). Конвенция: принята Генеральной Конференцией МОТ в 1988 году, вступила в силу в 1991 году, Россией не ратифицирована.
подчеркивая важность труда и продуктивной занятости в любом обществе не только в связи с ресурсами, которые таким образом создаются для сообщества, но и в связи с доходом, получаемым в результате этого работниками, в связи с социальной ролью, которую работники получают благодаря им, и с чувством самоуважения, которое приобретают работники, ссылаясь на существующие международные нормы в области занятости и защиты от безработицы (Конвенция и Рекомендация 1934 года о безработице, Рекомендация 1935 года о безработице среди молодежи, Рекомендация 1944 года об обеспечении дохода, Конвенция 1952 года о минимальных нормах социального обеспечения, Конвенция и Рекомендация 1964 года о политике в области занятости, Конвенция и Рекомендация 1975 года о развитии людских ресурсов, Конвенция и Рекомендация 1978 года о регулировании вопросов труда, Рекомендация 1984 года о политике в области занятости (дополнительные положения)),
считая, что после принятия международных актов относительно защиты от безработицы, упомянутых выше, в законодательстве и практике многих Членов Организации произошли значительные изменения, потребовавшие пересмотра существующих норм, в частности, Конвенции 1934 года о безработице и принятия новых международных норм, касающихся содействия полной, продуктивной и свободно избранной занятости с помощью всех соответствующих средств, включая социальное обеспечение,
признавая, что политика, ведущая к стабильному, устойчивому безинфляционному экономическому росту и к гибкому реагированию на изменения, а также к созданию и стимулированию всех форм продуктивной и свободно избранной занятости, включая мелкие предприятия, кооперативы, занятость не по найму и местные инициативы по созданию занятости, даже посредством перераспределения ресурсов, в настоящее время направляемых на финансирование деятельности, связанной исключительно с оказанием содействия в пользу деятельности, способствующей созданию занятости, особенно в области профессиональной ориентации, профессиональной подготовки и профессиональной реабилитации, обеспечивает самую надежную защиту от отрицательных последствий вынужденной безработицы, но что тем не менее вынужденная безработица существует и поэтому важно обеспечить, чтобы системы социального обеспечения оказывали содействие в создании занятости и оказывали экономическую поддержку тем, кто является по не зависящим от них причинам безработными,
Статья 6: 1. Каждый Член Организации гарантирует равенство обращения всем защищенным лицам без дискриминации по признаку расы, цвета кожи, пола, вероисповедания, политических воззрений, иностранного происхождения, национальности, этнического или социального происхождения, трудоспособности или возраста.
Статья 7: Каждый Член Организации вырабатывает в качестве приоритетной цели политику, направленную на содействие полной, продуктивной и свободно избранной занятости всеми соответствующими мерами, включая социальное обеспечение.
Статья 8: 1. Каждый Член Организации стремится ввести, сообразуясь с национальными законодательством и практикой, специальные программы, способствующие созданию дополнительных рабочих мест и содействию в вопросах занятости, а также способствующие получению продуктивной и свободно избранной занятости для определенных категорий находящихся в неблагоприятном положении лиц, которые сталкиваются или могут сталкиваться с трудностями в поисках стабильной занятости, таких как женщины, молодые работники, инвалиды, пожилые работники, лица, являющиеся безработными продолжительное время ...
Конвенция №175 о работе на условиях неполного рабочего времени 1994 года (выдержки). Конвенция: принята Генеральной Конференцией МОТ в 1994 году.
принимая во внимание актуальность для трудящихся, занятых неполное рабочее время, положений Конвенции 1951 года о равном вознаграждении, Конвенции 1958 года о дискриминации в области труда и занятий и Конвенции и Рекомендации 1981 года о трудящихся с семейными обязанностями,
принимая во внимание актуальность для этих трудящихся Конвенции 1988 года о содействии занятости и защите от безработицы и Рекомендации 1984 года. о политике в области занятости (дополнительные положения),
признавая важность производительной и свободно избранной занятости для всех трудящихся, экономическое значение работы на условиях неполного рабочего времени, необходимость того, чтобы политика в области занятости учитывала роль работы на условиях неполного рабочего времени в деле создания дополнительных возможностей занятости, и необходимость обеспечения защиты трудящихся, занятых неполное рабочее время, в таких областях, как доступ к занятости, условия труда и социальное обеспечение,
Статья 4: Принимаются меры для обеспечения того, чтобы трудящиеся, занятые неполное рабочее время, пользовались такой же защитой, как и находящиеся в сравнимой ситуации трудящиеся, занятые полное рабочее время, в отношении: a) права на организацию, права на ведение коллективных переговоров и права на деятельность в качестве представителей трудящихся; b) безопасности и гигиены труда; c) дискриминации в области труда и занятий.
Статья 5: Принимаются меры, соответствующие национальному законодательству и практике, обеспечивающие, чтобы трущиеся, занятые неполное рабочее время, не получали, единственно по причине того, что они заняты неполное рабочее время, основную зарплату, рассчитываемую на почасовой основе, по итогам работы предприятия или сдельно, которая была бы меньше, чем рассчитываемая теми же методами основная заработная плата трудящихся, занятых полное рабочее время и находящихся в сравнимой ситуации.
Статья 6: Предусмотренные законом системы социального обеспечения, охватывающие лиц, занятых профессиональной деятельностью, должны быть приспособлены таким образом, чтобы трудящиеся, занятые неполное рабочее время, пользовались условиями, эквивалентными тем, которыми пользуются трудящиеся, занятые полное рабочее время и находящиеся в сравнимой ситуации;
Статья 7: Принимаются меры для обеспечения того, чтобы трудящимся, занятым неполное рабочее время, были предоставлены условия, эквивалентные тем, которые имеют трудящиеся, занятые полное рабочее время и находящиеся в сравнимой ситуации, в следующих областях: a) защита материнства; b) прекращение трудовых отношений; c) ежегодный оплачиваемый отпуск или оплачиваемые праздничные дни; d) отпуск по болезни, при том понимании, что денежные выплаты могут рассчитываться пропорционально продолжительности рабочего времени или заработкам.
Статья 9: 1. Принимаются меры, облегчающие доступ к производительной и свободно избранной работе на условиях неполного рабочего времени, отвечающей интересам как предпринимателей, так и трудящихся, при условии обеспечения предусмотренной в вышеприведенных статьях 4-7 правовой охраны. 2. Эти меры включают: a) пересмотр законодательства, способного воспрепятствовать работе на условиях неполного рабочего времени или даче согласия на нее, или вызвать негативное отношение к ней; b) использование служб занятости, где таковые существуют, для выявления имеющихся возможностей трудоустройства на условиях неполного рабочего времени и ознакомления с ними в ходе информационной деятельности и деятельности по трудоустройству; c) особое внимание в рамках политики в области занятости к нуждам и пожеланиям отдельных групп, таких как безработные, трудящиеся с семейными обязанностями, пожилые трудящиеся, трудящиеся-инвалиды и трудящиеся, посещающие курсы общего образования или профессиональной подготовки. 3. Эти меры могут также включать проведение исследований и распространение информации о том, в какой степени работа на условиях неполного рабочего времени отвечает экономическим и социальным целям предпринимателей и трудящихся.
Конвенция №177 о надомном труде 1996 года (выдержки). Конвенция: принята Генеральной Конференцией МОТ в 1996 году.
напоминая, что многие международные конвенции и рекомендации о труде, которые содержат нормы общего применения, касающиеся условий труда, применимы к надомникам,
принимая во внимание, что конкретные условия, характерные для надомного труда, делают желательным улучшение применения этих конвенций и рекомендаций к надомникам и дополнение их нормами, в которых принимаются во внимание особенности надомного труда,
Статья 1: Применительно к настоящей Конвенции: a) термин “надомный труд” означает работу, которую лицо, именуемое надомником, выполняет: i) по месту его жительства или в других помещениях по его выбору, но не в производственных помещениях работодателя; ii) за вознаграждение; iii) с целью производства товаров или услуг, согласно указаниям работодателя, независимо от того, кто предоставляет оборудование, материалы или другие используемые ресурсы, если только это лицо не располагает такой степенью автономии и экономической независимости, которая необходима для того, чтобы считать его независимым работником в соответствии с национальным законодательством или судебными решениями; b) лица со статусом наемных работников не становятся надомниками в смысле настоящей Конвенции в силу одного только факта выполнения ими время от времени работы в качестве наемных работников на дому, а не на своем обычном рабочем месте; c) термин “работодатель” означает физическое или юридическое лицо, которое напрямую или через посредника, независимо от того, предусмотрены ли посредники в национальном законодательстве, предоставляет работу на дому в интересах своего предприятия.
Статья 2: Настоящая Конвенция распространяется на всех лиц, занятых надомным трудом, в смысле статьи 1.
Статья 3: Каждое государство-член, ратифицировавшее настоящую Конвенцию, принимает, проводит и периодически пересматривает национальную политику в области надомного труда, направленную на улучшение положения надомников, консультируясь при этом с наиболее представительными организациями работодателей и трудящихся, а также с организациями, занимающимися проблемами надомников, и с организациями работодателей, предоставляющих работу надомникам, где таковые существуют.
Статья 4: 1. Национальная политика в области надомного труда должна, по мере возможности, содействовать равенству в обращении между надомниками и другими наемными работниками с учетом особенностей надомного труда и, по мере необходимости, условий, действующих в отношении такого же или аналогичного вида работы, выполняемой на предприятии. 2. Равенство в обращении должно поощряться, в частности, в отношении: a) права надомников на создание организаций или вступление в организации по их собственному выбору и на участие в деятельности таких организаций; b) защиты от дискриминации в области труда и занятий; c) защиты в области безопасности и гигиены труда; d) оплаты труда; e) защиты посредством установленных законодательством систем социального обеспечения; f) доступа к профессиональной подготовке; g) минимального возраста приема на работу или допуска к трудовой деятельности; и h) защиты материнства.
Статья 5: Национальная политика в области надомного труда должна проводиться посредством законодательства, коллективных договоров, арбитражных решений или любым другим надлежащим способом, соответствующим национальной практике.
Статья 6: Принимаются надлежащие меры к тому, чтобы статистика труда охватывала, по возможности, надомный труд.
Статья 7: Национальное законодательство о безопасности и гигиене труда применяется к надомному труду, принимая во внимание его особенности, и устанавливает условия, при которых определенные виды работ и использование определенных веществ могут запрещаться применительно к надомному труду по причинам безопасности и защиты здоровья.
Декларация о праве на развитие (выдержки). Принята Генеральной Ассамблеей ООН в 1986 году.
Статья 8: 1. Государства должны принимать на национальном уровне все необходимые меры для осуществления права на развитие и обеспечить, в частости, равенство возможностей для всех в том, что касается доступа к основным ресурсам, образованию, здравоохранению, питанию, жилью, занятости и справедливому распределению доходов. Должны быть приняты эффективные меры по обеспечению активной роли женщин в процессе развития. В целях ликвидации всех социальных несправедливостей должны быть проведены соответствующие экономические и социальные реформы. 2. Государства должны поощрять участие населения во всех областях в качестве важного фактора процесса развития и в осуществлении в полной мере всех прав человека.
Международный пакт об экономических, социальных и культурных правах (выдержки). Принят Генеральной Ассамблеей ООН в 1966 году. Вступил в силу в 1976 году.
(выдержки направлены Президенту России)
Статья 6: 1. Участвующие в настоящем Пакте государства признают право на труд, которое включает право каждого человека на получение возможности зарабатывать себе на жизнь трудом, который он свободно выбирает или на который он свободно соглашается, и предпримут надлежащие шаги к обеспечению этого права.
Статья 7: Участвующие в настоящем Пакте государства признают право каждого на справедливые и благоприятные условия труда, включая, в частности: a) вознаграждение, обеспечивающее, как минимум, всем трудящимся: i) справедливую зарплату и равное вознаграждение за труд равной ценности без какого бы то ни было различия, причем, в частности, женщинам должны гарантироваться условия труда не хуже тех, которыми пользуются мужчины, с равной платой за равный труд; ii) удовлетворительное существование для них самих и их семей в соответствии с постановлениями настоящего Пакта; b) условия работы, отвечающие требованиям безопасности и гигиены; ... d)отдых, досуг и разумное ограничение рабочего времени и оплачиваемый периодический отпуск, равно как и вознаграждение за праздничные дни.
Статья 9: Участвующие в настоящем Пакте государства признают право каждого человека на социальное обеспечение, включая социальное страхование.
Статья 11: 1. Участвующие в настоящем Пакте государства признают право каждого на достаточный жизненный уровень для него и его семьи, включающий достаточное питание, одежду и жилище, и на непрерывное улучшение условий жизни.
Статья 12: 1. Участвующие в настоящем Пакте государства признают право каждого человека на наивысший достижимый уровень физического и психического здоровья. 2. Меры, которые должны быть приняты участвующими в настоящем Пакте государствами для полного осуществления этого права, включают мероприятия, необходимые для: ... б)улучшения всех аспектов гигиены внешней среды и гигиены труда в промышленности; с)предупреждения и лечения эпидемических, эндемических, профессиональных и иных болезней и борьбы с ними; d)создание условий, которые обеспечили бы всем медицинскую помощь и медицинский уход в случае болезни.
Конвенция о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин (выдержки). Принята Генеральной Ассамблеей ООН в 1979 году. Вступила в силу в 1981 году.
(выдержки направлены Президенту России)
Статья 11: 1. Государства-участники принимают все соответствующие меры для ликвидации дискриминации в отношении женщин в области занятости, с тем чтобы обеспечить на основе равенства мужчин и женщин равные права, в частности: а) право на труд как неотъемлемое право всех людей; б)право на одинаковые возможности при найме на работу, в том числе применение одинаковых критериев отбора при найме; с) право на свободный выбор профессии или рода работы, на продвижение в должности и гарантию занятости, а также на пользование всеми льготами и условиями работы ...; d) право на равное вознаграждение, включая получение льгот, на равные условия в отношении труда равной ценности, а также на равный подход к оценке качества работы; f) право на охрану здоровья и безопасные условия труда, в том числе по сохранению функции продолжения рода.
Декларация тысячелетия (Нью-Йорк, 2000) (выдержки). Принята на 55-ой сессии Генеральной Ассамблеи ООН в 2000 году.
I. Ценности и принципы
6. Мы считаем, что существенно важное значение для международных отношений в XXI веке будет иметь ряд фундаментальных ценностей. К ним относятся:
* Свобода. Мужчины и женщины имеют право жить и растить своих детей в достойных человека условиях, свободных от голода и страха насилия, угнетения и несправедливости. Лучшей гарантией этих прав является демократическая форма правления, основанная на широком участии и воле народа.
* Равенство. Ни один человек и ни одна страна не должны лишаться возможности пользоваться благами развития. Должно быть гарантировано равенство прав и возможностей мужчин и женщин.
* Солидарность. Глобальные проблемы должны решаться при справедливом распределении издержек и бремени в соответствии с фундаментальными принципами равенства и социальной справедливости. Те, кто страдают или находятся в наименее благоприятном положении, заслуживают помощи со стороны тех, кто находится в наиболее благоприятном положении.
* Терпимость. При всем многообразии вероисповеданий, культур и языков люди должны уважать друг друга. Различия в рамках обществ и между обществами не должны ни пугать, ни служить поводом для преследований, а должны пестоваться в качестве ценнейшего достояния человечества. Следует активно поощрять культуру мира и диалог между всеми цивилизациями.
* Уважение к природе. В основу охраны и рационального использования всех живых организмов и природных ресурсов должна быть положена осмотрительность в соответствии с постулатами устойчивого развития. Только таким образом можно сохранить для наших потомков те огромные богатства, которые дарованы нам природой. Нынешние неустойчивые модели производства и потребления должны быть изменены в интересах нашего будущего благосостояния и благополучия наших потомков.
* Общая обязанность. Обязанность по управлению глобальным экономическим и социальным развитием, а также устранению угроз международному миру и безопасности должна разделяться между народами мира и осуществляться на многосторонней основе. Центральную роль в этом должна играть Организация Объединенных Наций как наиболее универсальная и самая представительная организация в мире.
III. Развитие и искоренение нищеты
11. Мы приложим все усилия к тому, чтобы избавить наших соплеменников, мужчин, женщин и детей, от унижающей человеческое достоинство крайней нищеты, в условиях которой в настоящее время вынуждены жить более миллиарда из них. Мы привержены тому, чтобы превратить право на развитие в реальность для всех и избавить весь род человеческий от нужды.
12. В этой связи мы твердо намерены создать, как на национальном, так и на глобальном уровне, условия, благоприятствующие развитию и ликвидации нищеты.
13. Успех в достижении этих целей зависит, в частности, от обеспечения благого управления в каждой стране. Он также зависит от обеспечения благого управления на международном уровне и транспарентности в финансовой, кредитно-денежной и торговой системах. Мы привержены формированию открытой, справедливой, регулируемой, предсказуемой и недискриминационной многосторонней торговой и финансовой системы.
20. Мы также преисполнены решимости:
* способствовать равенству мужчин и женщин и расширению прав и возможностей женщин как эффективным средствам борьбы с нищетой, голодом и болезнями и стимулирования развития, носящего подлинно устойчивый характер;
* наладить прочные партнерские отношения с частным сектором и организациями гражданского общества во имя развития и искоренения нищеты;
IV. Охрана нашей общей окружающей среды
21. Мы должны не жалеть усилий в деле избавления всего человечества, и прежде всего наших детей и внуков, от угрозы проживания на планете, которая будет безнадежно испорчена деятельностью человека и ресурсов которой более не будет хватать для удовлетворения их потребностей.
22. Мы вновь заявляем о своей поддержке принципов устойчивого развития, в том числе тех, которые изложены в Повестке дня на XXI век, согласованной на Конференции Организации Объединенных Наций по окружающей среде и развитию.
23. В этой связи мы твердо намерены придерживаться во всей нашей экологической деятельности новой этики бережного и ответственного отношения к природе и для начала заявляем о своей решимости:
* добиваться полного осуществления Конвенции о биологическом разнообразии ...;
V. Права человека, демократия и благое управление
24. Мы не пожалеем усилий для поощрения демократии и укрепления правопорядка, а также для обеспечения уважения всех международно признанных прав человека и основных свобод, включая право на развитие.
25. Поэтому мы преисполнены решимости:
* полностью уважать и поддерживать Всеобщую декларацию прав человека;
* добиваться полной защиты и поощрения во всех наших странах гражданских, политических, экономических, социальных и культурных прав для всех;
* укреплять потенциал всех наших стран для претворения в жизнь принципов и практики демократии и уважения прав человека, включая права меньшинств;
* вести борьбу со всеми формами насилия в отношении женщин и осуществлять Конвенцию о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин;
* коллективно добиваться большей открытости политических процессов, создавая условия для подлинного участия в них всех граждан во всех наших странах;
* обеспечить средствам массовой информации свободу выполнять присущую им важную функцию, а также право общественности на доступ к информации.
VI. Защита уязвимых
26. Мы приложим все усилия к тому, чтобы детям, а также всему гражданскому населению, которое испытывает наибольшие страдания в результате стихийных бедствий, геноцида, вооруженных конфликтов и других чрезвычайных гуманитарных ситуаций, предоставлялась всяческая помощь и защита с целью их скорейшего возвращения к нормальной жизни.
Поэтому мы преисполнены решимости:
* расширять и укреплять деятельность по защите гражданского населения в сложных чрезвычайных ситуациях в соответствии с международным гуманитарным правом;
Стандартные правила обеспечения равных возможностей для инвалидов (выдержки). Приняты Генеральной Ассамлеей ООН в 1993 году.
(выдержки направлены Президенту России)
Правило 7. Занятость
Государствам следует признать принцип, в соответствии с которым инвалиды должны получить возможность осуществлять свои права человека, особенно в области занятости. Как в сельской местности, так и в городских районах они должны иметь равные возможности для занятия производительной и приносящей доход трудовой деятельностью на рынке труда.
1. Законы и правила в области занятости не должны быть дискриминационными в отношении инвалидов и не должны создавать препятствий для их трудоустройства.
2. Государствам следует активно поддерживать включение инвалидов в свободный рынок труда.
Программы действий государств могли бы включать: а) меры по проектированию и приспособлению рабочих мест и рабочих помещений таким образом, чтобы они были доступны для лиц с различными формами инвалидности; b) меры поддержки в использовании новых технологий ... с тем чтобы они могли получить и сохранять за собой рабочее место.
5. Государства как наниматели должны создавать благоприятные условия для трудоустройства инвалидов в государственном секторе.
7. Во всех случаях следует преследовать цель трудоустройства инвалидов в условиях свободного рынка труда. В качестве варианта трудоустройства инвалидов, которые не могут устроиться на работу в условиях свободного рынка, могут быть созданы небольшие хозяйственные единицы, предоставляющие гарантированное или обеспеченное соответствующими средствами трудоустройство.
8. Следует принимать меры для вовлечения инвалидов в разработку программ подготовки кадров и программ занятости в частном и неофициальном секторах.
9. Государствам, организациям работников и нанимателям следует сотрудничать с организациями инвалидов во всех усилиях, направленных на создание возможностей для подготовки кадров и в области занятости, включая установление гибкого рабочего графика, неполного рабочего дня, ... самостоятельную занятость инвалидов и соответствующий уход за ними.
Принципы Организации Объединенных Наций в отношении пожилых людей (выдержки). Приняты в 1991 году. Основаны на международном Венском плане действий по проблемам старения 1982 года (см. ниже).
(выдержки направлены Президенту России)
будучи убеждена в том, что в мире, для которого характерно увеличение числа пожилых людей, заинтересованным и дееспособным пожилым людям необходимо обеспечить возможности участвовать в каждодневной жизни общества и вносить в нее вклад,
призывает правительства включить - когда это представляется возможным - в свои национальные программы следующие принципы:
НЕЗАВИСИМОСТЬ
1. Пожилые люди должны иметь доступ к соответствующим требованиям продовольствию, воде, жилью, одежде и медицинскому обслуживанию через посредство обеспечения им дохода, поддержки со стороны семьи, общины и самопомощи.
2. Пожилые люди должны иметь возможность работать или заниматься другими видами приносящей доход деятельности.
3. Пожилые люди должны иметь возможность участвовать в определении сроков и форм прекращения трудовой деятельности.
4. Пожилые люди должны иметь возможность участвовать в соответствующих программах образования и профессиональной подготовки.
5. Пожилые люди должны иметь возможность жить в условиях, которые являются безопасными и могут быть адаптированы с учетом личных наклонностей и изменяющихся возможностей.
6. Пожилые люди должны проживать дома до тех пор, пока это возможно.
УЧАСТИЕ
7. Пожилые люди должны быть по-прежнему вовлечены в жизнь общества, активно участвовать в разработке и осуществлении политики, непосредственно затрагивающей их благосостояние, и делиться своими знаниями и опытом с представителями молодого поколения.
8. Пожилые люди должны иметь право искать и расширять возможности для деятельности в интересах общины и выполнять на добровольной основе работу, отвечающую их интересам и возможностям.
9. Пожилые люди должны иметь возможность создавать движения или ассоциации лиц пожилого возраста.
УХОД
10. Пожилым людям должны быть, обеспечены уход и защита со стороны семьи и общины в соответствии с системой культурных ценностей данного общества.
11. Пожилые люди должны иметь доступ к медицинскому обслуживанию, позволяющему им поддерживать или восстанавливать оптимальный уровень физического, психического и эмоционального благополучия и предотвращать или сдерживать начало периода недугов.
12. Пожилые люди должны иметь доступ к социальным и правовым услугам в целях повышения их независимости, усиления защиты и улучшения ухода.
13. Пожилые люди должны иметь возможность на соответствующем уровне пользоваться услугами попечительских учреждений, обеспечивающих защиту, реабилитацию, а также социальное и психологическое стимулирование в гуманных и безопасных условиях.
14. Пожилые люди должны иметь возможность пользоваться правами человека и основными свободами, находясь в любом учреждении, обеспечивающем кров, уход или лечение, включая полное уважение их достоинства, убеждений, нужд и личной жизни, а также права принимать решения в отношении ухода за ними и качества их жизни.
РЕАЛИЗАЦИЯ ВНУТРЕННЕГО ПОТЕНЦИАЛА
15. Пожилые люди должны иметь возможности для всесторонней реализации своего потенциала.
16. Пожилые люди должны иметь доступ к возможностям общества в области образования, культуры, духовной жизни и отдыха.
ДОСТОИНСТВО
17. Пожилые люди должны иметь возможность вести достойный и безопасный образ жизни и не подвергаться эксплуатации и физическому или психологическому насилию.
18. Пожилые люди имеют право на справедливое обрaщение независимо от возраста, пола, расовой или этнической принадлежности, инвалидности или иного статуса, и их роль должна оцениваться независимо от их экономического вклада.
Политическая Мадридская декларация (выдержки). Принята на Второй Всемирной Ассамблее ООН по вопросам старения в 2002 году в Мадриде.
Статья 12: Надежды и чаяния пожилых людей и экономические нужды общества требуют, чтобы пожилые люди имели возможность участвовать в экономической, политической, социальной и культурной жизни общества. Пожилые люди должны иметь возможность заниматься полезным трудом так долго, как они того хотят и могут .... Расширение возможностей пожилых людей и содействие их полноценному участию в жизни общества являются исключительно важными условиями обеспечения активной старости. Для пожилых людей должны быть созданы надлежащие системы социального вспомоществования.
Мадридский международный план действий по проблемам старения (выдержки). Принят на Второй Всемирной Ассамблее ООН по вопросам старения в 2002 году в Мадриде.
12. ... Через Международный план действий по проблемам старения на 2002 год красной нитью проходят перекликающиеся с этими целями, задачами и обязательствами такие центральные темы, как: a) полное осуществление всех прав человека и основных свобод всех пожилых людей; b) обеспечение безопасных условий жизни пожилых людей, что предполагает подтверждение цели ликвидации нищеты среди пожилых людей; c) создание условий для того, чтобы пожилые люди могли принимать полноправное и эффективное участие в экономической, политической и социальной жизни общества, в частности посредством приносящего доход и добровольного труда; d) создание возможностей для развития индивидуальных способностей, реализации творческого потенциала и обеспечения благосостояния на протяжении всей жизни, в том числе в старости; e) обеспечение полного соблюдения экономических, социальных и культурных прав пожилых людей, а также их гражданских и политических прав и ликвидация всех форм насилия в отношении пожилых людей и возрастной дискриминации; f) принятие обязательств в отношении обеспечения равноправия пожилых женщин...
13. Поощрение и защита всех прав человека и основных свобод, включая право на развитие, является необходимым условием создания социально интегрированного общества для людей всех возрастов, в жизни которого пожилые люди будут принимать полноправное участие без какой-либо дискриминации и на основе равенства. Борьба с возрастной дискриминацией и содействие защите достоинства пожилых людей имеют основополагающее значение для обеспечения уважения, которое заслуживают пожилые люди.
15. ... Следует признать, что пожилые люди способны продолжать вносить свой вклад в развитие общества, если они возглавят деятельность, направленную не только на улучшение положения самих пожилых людей, но и на улучшение положения в обществе в целом.
16. Пожилые люди должны принимать полноправное участие в процессе развития и пользоваться его плодами. Ни один человек не должен лишаться возможности пользоваться благами развития. Последствия старения населения
для социально-экономического развития общества в сочетании с социально-экономическими изменениями, происходящими во всех странах, требуют принятия срочных мер по налаживанию непрерывной деятельности в области co циальной интеграции пожилых людей и расширения их прав и возможностей.
19. Создание общества для людей всех возрастов предполагает решение задачи предоставления пожилым людям возможности продолжать вносить свой вклад в развитие общества. Для достижения этой цели необходимо устранить все факторы, которые приводят к социальной изоляции и дискриминации пожилых людей. Социально-экономический вклад пожилых людей не ограничивается экономической деятельностью. ... Следует признать этот вклад во всех его проявлениях, включая вклад лиц всех возрастов, которые занимаются неоплачиваемым трудом во всех секторах, особенно женщин.
23. Пожилым людям следует предоставить возможность продолжать заниматься приносящим доход трудом до тех пор, пока они того желают и сохраняют способность к продуктивному труду. В этой связи принципиально важное значение имеет осуществление обязательства 3 относительно оказания содействия достижению цели полной занятости, изложенного в Копенгагенской декларации о социальном развитии, а также стратегий и политики, намеченных в Программе действий Всемирной встречи на высшем уровне и дальнейших инициатив в отношении повышения занятости, представленных в качестве рекомендаций двадцать четвертой специальной сессией Генеральной Ассамблеи.
24. В развивающихся странах и странах с переходной экономикой большинство людей пожилого возраста заняты в неформальном секторе, что нередко лишает их преимуществ надлежащих условий работы и социальной защиты, обеспечиваемых в формальном секторе экономики.
27. В рамках практических мер и политики в области рационального использования людских ресурсов необходимо принимать во внимание конкретные потребности пожилых людей и обеспечивать их удовлетворение. В связи с этим может потребоваться соответствующая адаптация условий на рабочих местах и условий труда для обеспечения того, чтобы пожилые люди располагали профессиональными навыками, здоровьем и возможностями для дальнейшей производственной деятельности в пожилом возрасте. Это означает, что работодателям, организациям трудящихся и работникам кадровых органов следует уделять более пристальное внимание возникающим как на национальном, так и на международном уровнях новым видам организации труда, которые могут способствовать сохранению и продуктивному использованию пожилых работников в рамках рабочей силы.
28. Цель 1: Возможности для трудоустройства всех пожилых людей, желающих работать. Меры: а) Постановка вопроса о создании рабочих мест в центр макроэкономической политики, например, посредством обеспечения нацеленности политики на рынке труда на обеспечение повышения темпов роста производства и занятости в интересах людей всех возрастов; b) предоставление пожилым людям возможности продолжать трудовую деятельность до тех пор, пока они хотят и в состоянии работать; c) принятие меры, направленной на расширение масштабов занятости пожилого населения и снижение риска их социальной изоляции или зависимости на более поздних этапах жизни. Эту меру необходимо поощрять путем проведения такой политики, как: расширение масштабов участия пожилых женщин; обеспечение связанных с производственной деятельностью медико-санитарных услуг с упором на профилактику; поощрение охраны труда и производственной безопасности в целях сохранения работоспособности; меры по реинтеграции безработных и инвалидов на рынке труда; d) реализация особых усилий, направленных на повышение масштабов участия женщин и таких обездоленных групп, как хронические безработные и инвалиды, что позволит снизить риск их социальной изоляции или зависимости на более поздних этапах жизни; f) оказание помощи пожилым людям, уже занятым в неформальном секторе, в плане повышения их доходов, роста производительности и улучшения условий труда;
45. Ликвидация нищеты среди пожилых людей является одной из главных целей Международного плана действий по проблемам старения.
46. ... Во многих обществах нищета в первую очередь угрожает домашним хозяйствам, возглавляемым женщинами, включая разведенных, отдельно проживающих женщин и незамужних женщин и вдов.
47. Пожилым инвалидам нищета также угрожает больше, чем другим пожилым людям, что частично обусловлено дискриминацией на рабочих местах, включая дискриминацию со стороны работодателей и отсутствие необходимым образом оборудованных рабочих мест, отвечающих их потребностям.
48. Цель 1: Сокращение масштабов нищеты среди пожилых людей. Меры: ... d) обеспечение осуществления специальных мер в рамках стратегий в области искоренения нищеты и программ осуществления в целях удовлетворения особых потребностей пожилых женщин, старожилов, пожилых инвалидов и одиноких людей; f) поддержка принципиально новых программ расширения возможностей пожилых лиц, прежде всего женщин, с точки зрения их вклада в направленные на искоренение нищеты усилия в области развития и получение ими от них выгод;
51. Для решения проблемы феминизации нищеты, особенно среди пожилых женщин, необходимы надлежащие меры социальной защиты/социального обеспечения.
52. Цель 1: Содействие осуществлению программ, дающих возможность всем работникам пользоваться базовой системой социальной защиты/социального обеспечения, в том числе, в соответствующих случаях, правом на получение пенсии, выплат по нетрудоспособности и медицинских льгот. Меры: ... d) разработка нетрадиционных программ социальной защиты/социального обеспечения для лиц, занятых в неформальном секторе;
53. Цель 2: Обеспечение пожилых людей достаточным минимальным доходом на основе уделения особого внимания неблагополучным в социально-экономическом плане группам населения.
Проблема 6: Пожилые люди и инвалидность. 88. Последствия расстройств и инвалидности зачастую усугубляются негативным стереотипным восприятием инвалидов, в результате чего их способности могут недооцениваться, а проводимая социальная политика может не давать им возможности полностью реализовывать свой потенциал.
89. Проведение специальных мероприятий и создание благоприятных условий для всех пожилых людей имеет важное значение для обеспечения их самостоятельности и расширения возможностей пожилых людей-инвалидов в плане их всестороннего участия во всех аспектах жизни общества. Цель 1: Сохранение максимального функционального потенциала на протяжении всей жизни и содействие всестороннему участию пожилых людей-инвалидов во всех аспектах жизни общества. Меры:a) Обеспечение того, чтобы учреждения, занимающиеся разработкой национальной политики и координацией программ, связанных с инвалидностью, в своей работе уделяли внимание проблемам, касающимся пожилых людей-инвалидов; ... j) содействие тому, чтобы работодатели проявляли отзывчивость по отношению к пожилым людям-инвалидам, которые остаются работоспособными и могут выполнять оплачиваемую работу или работу на добровольных началах.
94. В каких бы обстоятельствах ни находились люди пожилого возраста, они имеют право жить в условиях, способствующих расширению их возможностей. Хотя некоторые пожилые люди нуждаются в значительной физической поддержке и уходе, большинство из них хотят и могут продолжать вести активный и продуктивный образ жизни, в том числе путем участия в различных видах деятельности на добровольной основе. Нужна политика, которая позволяла бы расширять возможности пожилых людей и способствовала бы их активному участию в жизни общества.
Венский международный план действий по проблемам старения (выдержки). Принят на Первой Всемирной Ассамблее ООН по вопросам старения в 1982 году в Вене.
3. В соответствии с этими задачами поставлены следующие конкретные цели: ... с) Предлагать и стимулировать политику и программы практического характера, направленные на гарантирование социального и экономического обеспечения престарелых, а также на предоставление им возможности участвовать в развитии и пользоваться благами, получаемыми в результате развития; d) Предлагать альтернативные решения и варианты политики, соответствующие национальным ценностям и целям, а также признанным в международном масштабе принципам в отношении проблем, связанных со старением населения, и потребностями пожилых;
ПРИНЦИПЫ
25. Разработка и осуществление политики, связанной с проблемами старения, на основе конкретных национальных нужд и ценностей, является суверенным правом и обязанностью каждого государства. Международный план действий по проблемам старения основан на принципах, перечисленных ниже: а) цель развития состоит в повышении благосостоянии всего населения на основе его полного участия в процессе развития и справедливого распределения получаемых в результате благ. Все люди, независимо от возраста, пола и убеждений, должны вносить свой вклад в соответствии со своими возможностями и пользоваться благами в соответствии со своими потребностями. ... е) вклад стареющих в духовную, культурную и социально-экономическую область является ценным для общества и должен поэтому получать признание и поощряться в дальнейшем. Расходы на стареющих должны предполагать крупные капиталовложения; ... 1) лица пожилого возраста должны быть активными участниками разработки и осуществления направлений политики, включая те, которые их особенно затрагивают; m) правительства, неправительственные организации, а также все заинтересованные учреждения и лица, несут особую ответственность за положение наиболее уязвимых лиц пожилого возраста, особенно бедных, среди которых много женщин, а также пожилых людей, проживающих в сельской местности;
ПРАКТИЧЕСКИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ
31. ...j) Политика и мероприятия, направленные на улучшение положения стареющих, должны обеспечивать пожилым людям возможность в удовлетворении потребности проявить себя как личность, что в более широком смысле может быть определено как удовлетворение, полученное в результате достижения личных целей, устремлений и осуществления потенциальных возможностей. Важно, чтобы политика и программы, касающиеся стареющих, создавали возможности для самовыражения путем их участия в различных сферах жизни, создающих им личное удовлетворение и приносящих пользу семье и обществу.
45. Проблемы, обусловленные взаимозависимостью потребностей в обеспечении занятости и дохода для молодых и пожилых людей, являются особенно острыми для женщин, большая средняя продолжительность жизни которых может усугубить проблемы старческого возраста экономическими затруднениями, одиночеством, при ограниченной или полностью отсутствующей возможности получить оплачиваемую работу.
72. Особое внимание должно быть обращено в рамках социального обеспечения и социальных программ на положение престарелых женщин, чей уровень доходов, как правило, ниже уровня доходов мужчин и чья трудовая деятельность часто прерывалась в связи с их материнскими и семейными обязанностями. В итоге следовало бы обратиться к понятию специфических прав женщин на защиту со стороны обществ.
73. В широкой связи с вопросами гарантии дохода находятся вопросы гарантии права на труд и права выхода на пенсию. В большинстве районов мира усилия престарелых, направленные на то, чтобы принять участие в работе и экономической деятельности, что удовлетворило бы их потребность вносить свой вклад в жизнь общины и приносить пользу обществу в целом, сталкиваются с определенными трудностями. Весьма распространена дискриминация по возрастному признаку: большое число пожилых трудящихся не имеют возможности продолжать активно трудиться или возобновить работу из-за предрассудков в отношении возраста. В некоторых странах эта ситуация имеет тенденцию сильнее затрагивать женщин. Вовлечение пожилых лиц в процесс развития касается как сельского, так и городского населения. Правительства должны облегчать участие лиц пожилого возраста в экономической жизни. С этой целью: а) следует принять соответствующие меры в сотрудничестве с организациями предпринимателей и трудящихся, с тем чтобы пожилые трудящиеся могли полностью, насколько это возможно, продолжать работу в удовлетворительных условиях и иметь гарантию занятости; b) правительства должны устранить любую дискриминацию на рынке рабочей силы и обеспечить подлинное равенство обращения в профессиональной жизни. ... с) следует принять меры, с тем чтобы помочь пожилым людям найти или вновь получить работу по найму или самостоятельную работу путем создания новых возможностей в области занятости и облегчения их подготовки или переподготовки. Право трудящихся на занятость должно основываться скорее на их способности выполнить поставленные задачи, чем собственно на возрасте ...
Долгосрочная стратегия осуществления Всемирной программы действий в отношении инвалидов до 2000 года и в последующий период (выдержки). Принята Генеральной Ассамблеей ООН в 1994 году.
27. Международные организации могут поддерживать региональные и национальные инициативы по достижению целей создания общества для всех на основе политики и программ организаций системы Организации Объединенных Наций. В частности, международным организациям предлагается сделать следующее: ... h) проанализировать целесообразность начала совместного типового проекта с целью оказания помощи ограниченному числу заинтересованных правительств в разработке всеобъемлющей политики по вопросам инвалидности, которая могла бы быть апробирована на практике, а со временем послужила бы практической моделью, пригодной для воспроизведения или адаптации в других странах.
Основные направления деятельности по дальнейшему осуществлению Программы действий Международной конференции по народонаселению и развитию (выдержки). Приняты на двадцать первой специальной сессии Генеральной Ассамблеи ООН в 1999 году.
1. Цель этого краеугольного соглашения, достигнутого на Конференции, заключалась в повышении качества жизни и благосостояния людей и в содействии развитию человека на основе признания взаимосвязей между политикой и программами в области народонаселения и развития, направленными на искоренение нищеты, ... достижение равенства и равноправия женщин и мужчин, ... ,переход к устойчивым моделям потребления и производства, ... ,развитие людских ресурсов и гарантирование всех прав человека, включая право на развитие как универсальное и неотъемлемое право и составную часть основополагающих прав человека.
2. В Программе действий признается, что задача расширения прав и возможностей женщин и укрепления их независимости, а также повышения их политического, социального и экономического статуса и статуса в области здравоохранения является чрезвычайно важной целью сама по себе и необходимым условием обеспечения устойчивого развития.
15. Правительствам следует: a) активизировать усилия по обеспечению более полного понимания лицами, ответственными за планирование и принятие решений, взаимосвязи между народонаселением, нищетой, равенством и равноправием полов, здравоохранением, образованием, окружающей средой, финансовыми и людскими ресурсами и развитием; ... b) обратить внимание на взаимосвязь между макроэкономической, природоохранной и социальной политикой ...; c) активизировать усилия ... относительно необходимости устойчивых моделей производства и потребления; содействовать рациональному использованию природных ресурсов; и прилагать совместные усилия по предотвращению ухудшения состояния окружающей среды в своих странах;
21.Правительствам следует: ... c) Вкладывать больше ресурсов в проведение исследований с учетом гендерных аспектов, а также в профессиональную подготовку и создание потенциала в рамках социальной политики и медицинского обслуживания пожилых людей, особенно малоимущих пожилых людей, уделяя особое внимание экономической и социальной безопасности пожилых людей, в частности пожилых женщин; ...; правам человека и достоинству пожилых людей и продуктивной и полезной роли, которую они могут играть в обществе;
45. Правительствам следует принять все возможные меры для ликвидации всех различий между мужчинами и женщинами и неравноправного положения женщин в том, что касается добывания женщинами средств к существованию и их положения на рынке труда, путем создания занятости с гарантированным доходом, ... . Необходимо обеспечить принятие и соблюдение законов, гарантирующих равную оплату за равный или равноценный труд.
46. Гендерная тематика должна учитываться во всех процессах разработки и осуществления политики и предоставления услуг ...
51. Правительства, доноры и система Организации Объединенных Наций должны поощрять и поддерживать расширение и укрепление низовых и общинных организаций женщин и групп, выступающих в защиту их интересов.
Дальнейшие меры и инициативы по осуществлению Пекинской декларации и Платформы действий (выдержки). Приняты на двадцать третьей специальной сессии Генеральной Ассамблеи ООН в 2000 году в Нью-Йорке.
А. Женщины и нищета
7. Достижения. Достигнут существенный прогресс в деле более широкого признания гендерных аспектов проблемы нищеты и в деле признания того, что равенство между мужчинами и женщинами является одним из факторов, имеющих особое значение для ликвидации нищеты, особенно в том, что касается феминизации нищеты. Прогресс достигнут благодаря применению двустороннего подхода, заключающегося в расширении возможностей трудоустройства и организации доходообразующей деятельности для женщин и обеспечении доступа к основным социальным услугам, в том числе к услугам в области образования и здравоохранения.
8. Проблемы. Усиление экономического неравенства между женщинами и мужчинами обусловлено многими факторами, в том числе неравенством в доходах, безработицей и все более широким обнищанием наиболее уязвимых и маргинализованных групп населения. Кроме того, неравенство между мужчинами и женщинами и неравенство в разделении экономической власти, неравное распределение неоплачиваемой работы между мужчинами и женщинами ... обостряют проблему феминизации нищеты.
F. Женщины и экономика
21. ... До сих пор полностью не реализован принцип равной оплаты женщинам и мужчинам за равный труд и труд равной ценности. Сочетание в рамках семей, домашних хозяйств и общин оплачиваемого и неоплачиваемого домашнего труда по-прежнему приводит к тому, что на женщин ложится непропорционально тяжелое бремя, поскольку заботы и обязанности распределяются между мужчинами и женщинами неравномерно. Основную часть неоплачиваемого труда также по-прежнему выполняют женщины.
47. Имеется необходимость сбалансированного распределения между женщинами и мужчинами вознаграждаемого и невознаграждаемого труда. Неспособность признать и дать количественную оценку невознаграждаемого труда женщин, который зачастую не учитывается в системе национальных счетов, означает, что полный вклад женщин в общественное и экономическое развитие остается недооцененным и заниженным.
63. Девушки и женщины всех возрастов с любой формой инвалидности чаще всего относятся к более уязвимым и незащищенным слоям общества. Таким образом, при разработке политики и программ необходимо всегда учитывать и решать волнующие их проблемы. Вовлечение их в основное русло развития требует принятия на всех уровнях особых мер.
А. Меры, которые следует принять на национальном уровне
Меры, которые следует принять правительствам
66. ... b) для решения проблемы устранения препятствий, с которыми сталкиваются женщины, ... в получении доступа и участии в политике и принятии решений, включая недостаточный уровень профессиональной подготовки, двойное бремя оплачиваемого и неоплачиваемого труда женщин,
74. а) Для проведения социально-экономической политики, которая содействует устойчивому развитию и поддержке, и для обеспечения осуществления программ ликвидации нищеты, особенно среди женщин ... в интересах женщин всех возрастов, в частности живущих в условиях нищеты и маргинализованных групп женщин, включая сельских женщин, женщин из числа коренного населения и домохозяйства, возглавляемые женщинами; b) для создания систем социальной защиты и обеспечения равного доступа к ним с учетом специфических потребностей всех женщин, живущих в условиях нищеты, ... и для принятия мер в целях обеспечения адекватного охвата социальной защитой новых, гибких и формирующихся форм труда;
82. ... h) для инициирования позитивных мер по содействию равной оплате за равный или равноценный труд и для сокращения различий в доходах между мужчинами и женщинами;
83. ... c) для принятия мер, призванных дать всем пожилым женщинам возможность активно участвовать во всех сферах жизнедеятельности, а также выполнять различные функции в общинах, общественной жизни и процессе принятия решений, и для разработки и осуществления политики и программ, призванных обеспечить им полную реализацию прав человека и качество жизни и удовлетворить их потребности, с тем чтобы они могли вносить вклад в формирование общества для всех возрастов; d) для разработки и осуществления политики и программ, направленных на полное удовлетворение конкретных потребностей женщин- ... и возможностям трудоустройства, а также на защиту и поощрение их прав человека и, в соответствующих случаях, устранение неравенства между женщинами- и мужчинами-инвалидами.
85. ... b) для оказания странам, по их просьбе, помощи в разработке методов и сборе статистики по вкладу женщин и мужчин в общество и экономику и по социально-экономическому положению женщин и мужчин, особенно в отношении нищеты, и оплачиваемому и неоплачиваемому труду во всех секторах;
Копенгагенская декларация о социальном развитии принята на Всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального развития (Копенгаген, 1995).
6. Мы глубоко убеждены в том, что экономическое развитие, социальное развитие и охрана окружающей среды являются взаимозависимыми и взаимоподкрепляющими компонентами устойчивого развития, что составляет основу наших усилий по обеспечению более высокого качества жизни всех людей. Справедливое социальное развитие, признающее необходимость обеспечения возможностей устойчивого использования экологических ресурсов беднотой, является необходимым условием для устойчивого развития. Мы признаем также, что широкомасштабный и устойчивый экономический рост в контексте устойчивого развития является необходимым условием для обеспечения социального развития и социальной справедливости.
7. Поэтому мы признаем, что социальное развитие имеет важнейшее значение для удовлетворения нужд и чаяний людей во всем мире и для выполнения обязанностей правительств и всех секторов гражданского общества. Мы подтверждаем, что и в экономическом, и в социальном смысле наиболее продуктивными являются та политика и те капиталовложения, которые позволяют людям в максимальной степени реализовать свой потенциал, ресурсы и возможности. Мы признаем, что обеспечить устойчивый характер социального и экономического развития невозможно без всестороннего участия женщин и что равенство и равноправие между мужчинами и женщинами являются приоритетной задачей международного сообщества и как таковые должны быть поставлены в центр экономического и социального развития.
8. Мы признаем, что забота о людях занимает центральное место в усилиях по обеспечению устойчивого развития и что они имеют право на здоровую и плодотворную жизнь в гармонии с природой.
9. Мы собрались здесь для того, чтобы от нашего имени, от имени наших правительств и наших стран взять на себя обязательство активизировать социальное развитие во всем мире, с тем чтобы все мужчины и женщины, особенно проживающие в условиях нищеты, могли осуществлять свои права, использовать ресурсы и участвовать в выполнении обязанностей, которые позволили бы им жить полноценной жизнью и способствовать благосостоянию своих семей, своих общин и всего человечества. Поддержка этих усилий и содействие им должны быть главными целями международного сообщества, особенно применительно к тем, кто страдает от нищеты, безработицы и социальной изоляции.
16. Тем не менее мы признаем, что слишком много людей, особенно женщин и детей, испытывают трудности и лишения. Нищета, безработица и социальная дезинтеграция слишком часто ведут к изоляции, маргинализации и насилию. Многие люди, в частности уязвимые группы населения, все больше теряют уверенность в своем будущем и в будущем своих детей: a) во многих странах, как развитых, так и развивающихся, увеличился разрыв между богатыми и бедными; ... d) основной причиной продолжающегося ухудшения состояния окружающей среды во всем мире является нерациональная структура потребления и производства, особенно в промышленно развитых странах, что усугубляет проблему нищеты и существующие диспропорции и является предметом серьезной обеспокоенности; e) продолжающийся рост численности населения мира, его структура и размещение и его взаимосвязь с нищетой, социальным неравенством и неравенством между мужчинами и женщинами являются серьезным испытанием способности правительств, отдельных лиц, социальных институтов и природной среды приспосабливаться к новым условиям; f) более 120 миллионов человек в разных странах мира официально являются безработными, а многие другие заняты неполностью. g) среди населения, живущего в условиях абсолютной нищеты, доля женщин превышает долю мужчин, и этот разрыв продолжает увеличиваться, что имеет серьезные последствия для женщин и их детей. На женщин ложится несоразмерно большое бремя проблем, связанных с преодолением последствий нищеты, социальной дезинтеграции, безработицы, ухудшения состояния окружающей среды и войн; h) одним из наиболее многочисленных меньшинств в мире, к которому относится каждый десятый житель планеты, являются инвалиды, которые слишком часто вынуждены жить в условиях нищеты, безработицы и социальной изоляции. Кроме того, во всех странах люди пожилого возраста могут быть особенно уязвимы в плане социальной изоляции, нищеты и маргинализации;
24. Наша задача заключается в том, чтобы заложить основу для социального развития с упором на интересы человека, которой мы могли бы руководствоваться в нашей деятельности в настоящем и будущем, создать новую культуру сотрудничества и партнерства и удовлетворить насущные потребности тех, кто находится в самом бедственном положении. Мы преисполнены решимости выполнить эту задачу и содействовать обеспечению социального развития во всем мире.
25. Мы, главы государств и правительств, привержены подходу к вопросам социального развития с политической, экономической, этической и духовной точек зрения на основе принципов челoвеческого достоинства, прав человека, равенства, уважения, мира, демократии, взаимной ответственности и сотрудничества и полного уважения различных религиозных и этических ценностей и культурных традиций людей. В связи с этим в рамках национальной, региональной и международной политики и действий мы будем придавать первостепенное значение содействию социальному прогрессу, справедливости и улучшению условий жизни людей на основе вовлечения всех в этот процесс.
26. С этой целью создадим основу для действий, которая позволит: a) выдвинуть в процессе развития на передний план интересы людей и сориентировать экономику на более эффективное удовлетворение потребностей человека; b) исполнить наш долг перед нынешним и грядущими поколениями за счет справедливого учета интересов поколений, сохранения целостности окружающей среды и обеспечения устойчивого пpиродопользования; c) признать, что хотя социальное развитие - это дело каждой страны, однако добиться успеха в этом деле невозможно без коллективной приверженности достижению поставленной цели и усилий международного сообщества;
d) интегрировать экономическую, культурную и социальную политику, с тем чтобы придать им взаимоподкрепляющий характер, и признать взаимозависимость государственной и частной сфер деятельности; e) признать проведение обоснованной экономической политики, имеющей под собой широкую основу, необходимым условием достижения устойчивого социального развития; f) содействовать торжеству демократии, человеческого достоинства, социальной справедливости и солидарности на национальном, региональном и международном уровнях; обеспечивать терпимость, отказ от насилия, плюрализм и недискриминацию при полном уважении национального многообразия и различий между странами; g) содействовать более справедливому распределению дохода и более широкому доступу к ресурсам на основе справедливости и равенства возможностей для всех; h) признать, что семья является основной ячейкой общества и играет ключевую роль в социальном развитии и как таковая должна быть укреплена с учетом прав, возможностей и обязанностей ее членов. В различных культурных, политических и социальных системах семья существует в различных формах. Она имеет право на всестороннюю защиту и поддержку; i) обеспечить, чтобы находящиеся в неблагоприятном положении и уязвимые лица и группы вовлекались в социальное развитие и чтобы общество признавало и реагировало на последствия инвалидности путем гарантии юридических прав личности и создания благоприятных физических и социальных условий; j) содействовать всеобщему уважению, соблюдению и защите всех прав человека и основных свобод всех людей, включая право на развитие; содействовать эффективному осуществлению прав и выполнению обязанностей на всех уровнях общества; поощрять равноправие и равенство возможностей мужчин и женщин; защищать права детей и молодежи; и содействовать укреплению социальной интеграции и гражданского общества; l) оказывать поддержку обеспечению прогресса и безопасности людей и общин таким образом, чтобы каждый член общества, мужчина или женщина, мог удовлетворить свои основные человеческие потребности и осуществить свое право на уважение личного достоинства, безопасность и реализацию творческих способностей; n) подчеркнуть важное значение гласности и подотчетности в управлении и руководстве всеми государственными, частными, национальными и международными учреждениями; o) признать, что предоставление людям, особенно женщинам, возможности развить их способности является основной целью развития и его главным ресурсом. Обеспечение такой возможности требует всестороннего участия людей в разработке, осуществлении и оценке решений, определяющих функционирование и благополучие наших обществ; p) утверждать универсальность социального развития и разработать новый и более эффективный подход к социальному развитию, с тем чтобы придать новый импульс международному сотрудничеству и партнерству; q) обеспечить более благоприятные условия для престарелых в плане улучшения условий жизни; s) укреплять политику и программы, которые повышают, обеспечивают и расширяют участие женщин во всех сферах политической, экономической, социальной и культурной жизни в качестве равноправных партнеров и расширяют их доступ ко всем ресурсам, необходимым для полного осуществления их основных прав;
29. Обязательство 1
Мы обязуемся создать такие экономические, политические, социальные, культурные и правовые условия, которые будут благоприятствовать социальному развитию людей.
С этой целью на национальном уровне мы: a) создадим в соответствии с нашими конституциями, законами и процедурами и согласно международному праву и обязательствам стабильную правовую основу, которая предусматривает и поощряет равенство и справедливость для мужчин и женщин, полное уважение всех прав человека и основных свобод и верховенство права, доступ к правосудию, ликвидацию всех форм дискриминации, гласность и подотчетность в управлении и руководстве и развитие партнерства со свободными и представительными организациями гражданского общества; b) создать благоприятные экономические условия, направленные на содействие обеспечению более справедливого доступа к получению доходов, ресурсам и социальным услугам; e) будем способствовать функционированию динамичных, открытых, свободных рынков, признавая при этом необходимость вмешательства в функционирование рынков в такой степени, в какой это необходимо для того, чтобы предотвращать сбои или противодействовать им, поощрять стабильность и долгосрочные капиталовложения, обеспечивать справедливую конкуренцию и соблюдение этических норм поведения, а также согласовывать политику в области экономического и социального развития, включая разработку и претворение в жизнь надлежащих программ, позволяющих и дающих возможность людям, живущим в нищете и находящимся в неблагоприятном положении, особенно женщинам, принимать всестороннее и продуктивное участие в экономической деятельности и жизни общества; f) будем подтверждать, поощрять и стремиться к обеспечению реализации прав, закрепленных в соответствующих международных документах и декларациях, таких, как Всеобщая декларация прав человека, Пакт об экономических, социальных и культурных правах и Декларация о праве на развитие8, включая права, касающиеся образования, продовольствия, жилья, занятости, здравоохранения и информации, в частности в целях оказания помощи людям, живущим в нищете;
Обязательство 2
b) будем сосредоточивать свои усилия и политику на устранении коренных причин нищеты и удовлетворении основных потребностей всех людей. Сфера применения этих усилий должна включать в себя искоренение голода и недоедания, обеспечение продовольственной безопасности, образование, занятость и средства к существованию, первичное медико-санитарное обслуживание, включая услуги по обеспечению репродуктивного здоровья, безопасную питьевую воду и санитарию, адекватное жилье и участие в социальной и культурной жизни. Особое внимание будет уделяться потребностям и правам женщин и детей, которые зачастую несут основное бремя нищеты, а также потребностям групп и лиц, находящихся в уязвимом и неблагоприятном положении; c) обеспечим, чтобы люди, живущие в условиях нищеты, имели доступ к производственным ресурсам, включая кредиты, землю, образование и профессиональную подготовку, технологию, знания и информацию, а также к коммунальным услугам, и принимали участие в процессе принятия решений в отношении политики и регламентационных положений, которые позволили бы им пользоваться выгодами, связанными с расширением возможностей для занятости и экономических возможностей; d) разработаем и будем осуществлять политику, направленную на обеспечение надлежащей экономической и социальной защиты всех людей в связи с безработицей, болезнью, рождением и воспитанием детей, смертью супруга, инвалидностью и старостью; e) будем, по мере необходимости, обеспечивать ориентацию национальных бюджетов и политики на удовлетворение основных потребностей, уменьшение неравенства и решение проблемы нищеты в качестве одной из стратегических целей; f) будем стремиться к уменьшению неравенства, расширению возможностей и доступа к ресурсам и доходам, а также к устранению любых политических, правовых, экономических и социальных факторов и ограничений, способствующих возникновению и закреплению неравенства.
Обязательство 3
Мы обязуемся способствовать достижению цели полной занятости в качестве одного из основных приоритетов экономической и социальной политики и создавать для всех мужчин и женщин надежные и устойчивые возможности зарабатывать себе на жизнь посредством свободно избранного производительного труда и работы.
С этой целью на национальном уровне мы: a) поставим создание рабочих мест, сокращение уровня безработицы и поощрение надлежащим и адекватным образом оплачиваемого труда в центр стратегии и политики правительств при полном уважении прав трудящихся и при участии нанимателей, трудящихся и их соответствующих организаций, уделяя при этом особое внимание проблемам структурной, застойной безработицы и неполной занятости среди молодежи, женщин, лиц с инвалидностью и всех других групп и отдельных лиц, находящихся в неблагоприятном положении; b) разработаем политику, направленную на расширение возможностей для занятости и повышения производительности труда как в сельском, так и в городском секторах, путем обеспечения экономического роста, инвестиций в развитие людских ресурсов, поощрения применения технологий, способствующих производительному труду и поощрения индивидуальной трудовой деятельности, предпринимательства и развития малых и средних предприятий; c) обеспечим улучшение доступа к земле, кредитам, информации, инфраструктуре и другим производственным ресурсам для малых и микропредприятий, включая предприятия неорганизованного сектора, с особым упором на группы населения, находящиеся в неблагоприятном положении; d) разработаем политику, направленную на предоставление в распоряжение трудящихся и нанимателей возможностей для образования, получения информации и профессиональной подготовки, необходимых им для адаптации к меняющимся экономическим условиям, технологиям и рынкам труда; e) изучим новаторские пути создания рабочих мест и будем вести поиск новых подходов к созданию источников доходов и укреплению покупательной способности; f) будем способствовать реализации политики, дающей людям возможность для совмещения оплачиваемой работы с выполнением семейных обязанностей; g) будем уделять особое внимание доступу женщин к занятости, защите их позиций на рынке труда и поощрению применения одинакового режима в отношении женщин и мужчин, в особенности в вопросах оплаты труда; h) будем должным образом принимать во внимание важное значение неформального сектора в наших стратегиях развития в сфере занятости в целях увеличения его вклада в дело искоренения нищеты и социальную интеграцию в развивающихся странах, а также укрепления его взаимосвязей с организованной экономической деятельностью; i) будем стремиться к достижению цели обеспечения качественных рабочих мест, будем защищать основные права и интересы трудящихся и с этой целью будем содействовать уважению соответствующих конвенций Международной организации труда, включая конвенции, касающиеся запрещения принудительного и детского труда, свободы ассоциаций, права на создание организаций и заключение коллективных договоров и принципа недискриминации;
Обязательство 4
Мы обязуемся содействовать социальной интеграции путем формирования такого общества, которое было бы стабильным, безопасным и справедливым и которое основывалось на принципах поощрения и защиты всех прав человека, а также на принципах недискриминации, терпимости, уважения многообразия, равенства возможностей, солидарности, безопасности и участия всего населения, в том числе групп и лиц, находящихся в неблагоприятном положении, и уязвимых групп и лиц.
С этой целью на национальном уровне мы: a) будем поощрять уважение демократии, верховенство права, плюрализм и многообразие, терпимость и ответственность, отказ от насилия и солидарность, побуждая системы образования, средства массовой информации и местные общины и организации к расширению информированности и осведомленности населения о всех аспектах социальной интеграции; b) будем разрабатывать или укреплять политику и стратегии, нацеленные на ликвидацию дискриминации во всех ее формах, и обеспечение социальной интеграции на основе равенства и уважения человеческого достоинства; d) обеспечим защиту и полную интеграцию в экономическую жизнь и жизнь общества обездоленных и уязвимых групп и отдельных лиц; h) будем признавать и поощрять вклад людей всех возрастных групп как в одинаковой степени и жизненно важный для построения гармоничного общества и будем содействовать диалогу между поколениями во всех слоях общества; j) будем укреплять возможности местных общин и групп с общими интересами по созданию своих собственных организаций, мобилизации общих ресурсов и разработке стратегий, касающихся социального развития, в том числе в рамках деятельности неправительственных организаций; k) будем укреплять институты, которые обеспечивают углубление социальной интеграции, признавая при этом центральную роль семьи и создавая для нее условия, которые обеспечивают ее защитой и поддержкой. В различных культурных, политических и социальных системах существуют различные формы семьи;
Обязательство 5
Мы обязуемся содействовать полному уважению достоинства человека и достижению справедливости и равенства в отношениях между женщинами и мужчинами и признавать и расширять участие и руководящую роль женщин в политической, гражданской, экономической, социальной и культурной жизни и в процессе развития.
С этой целью на национальном уровне мы: a) будем способствовать изменениям во взглядах, структурах, политике, законодательстве и практике, с тем чтобы устранить все препятствия на пути к человеческому достоинству, равенству и справедливости в семье и обществе, и будем способствовать всестороннему и равному участию городских и сельских женщин и женщин-инвалидов в социальной, экономической и политической жизни, в том числе в разработке и осуществлении государственной политики и программ и в реализации последующих мер; b) создадим структуры, разработаем политику и установим цели и конкретные показатели для обеспечения сбалансированной и справедливой представленности мужчин и женщин в процессе принятия решений на всех уровнях и расширения политических, экономических, социальных и культурных возможностей и независимости женщин и содействия наделению их полномочиями, в том числе через их различные организации, в особенности организации женщин - представительниц коренных народов и организации женщин на низовом уровне, а также организации проживающих в нищете общин, в том числе за счет решительных мер, там, где это необходимо, и также за счет мер, обеспечивающих учет гендерных проблем при разработке и осуществлении социально-экономической политики; d) примем надлежащие меры для обеспечения, на основе равенства мужчин и женщин, всеобщего доступа к широкому спектру медицинских услуг, в том числе услуг по обеспечению репродуктивного здоровья, в соответствии с Программой действий Международной конференции по народонаселению и развитию; e) устраним сохраняющиеся ограничения в отношении прав женщин на владение землей, наследование собственности или получение кредита и будем обеспечивать женщинам равные права на работу; g) будем поощрять равное партнерство мужчин и женщин в семье и в жизни общины и общества, подчеркивая необходимость распределения обязанностей между мужчинами и женщинами при уходе за детьми и оказании поддержки престарелым членам семьи, а также подчеркивать важность домашних обязанностей мужчин и поощрять их активное привлечение к ответственному выполнению своих родительских обязанностей, а также их ответственное сексуальное и репродуктивное поведение; i) будем поощрять полное и равное осуществление женщинами всех прав человека и основных свобод и обеспечивать надлежащую защиту в этой связи; j) будем разрабатывать или укреплять политику и практические меры по обеспечению для женщин возможностей в полной мере выполнять оплачиваемую работу и обеспечиваться работой путем реализации мер по содействию, мер в области образования, профессиональной подготовки, путем обеспечения надлежащей защиты в соответствии с трудовым законодательством, а также путем содействия обеспечению качественными услугами по уходу за детьми и другими вспомогательными услугами.
На международном уровне мы: k) будем поощрять и защищать права женщин, поощрять ратификацию, по возможности к 2000 году, и осуществление положений Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин и других соответствующих договоров, рекомендуя при этом не прибегать, насколько это возможно, к оговоркам к ним, равно как и осуществление Найробийских перспективных стратегий в области улучшения положения женщин, Женевской декларации по сельским женщинам и Программы действий Международной конференции по народонаселению и развитию; l) будем уделять особое внимание подготовке к четвертой Всемирной конференции по положению женщин, которая будет проведена в Пекине в сентябре 1995 года, и осуществлению рекомендаций этой Конференции и реализации последующих мер; n) разрабатывать надлежащие средства, позволяющие в полной мере признавать и освещать масштабы труда женщин и их совокупного вклада в национальную экономику, в том числе вклада в неоплачиваемый труд и работу в домашних хозяйствах.
Обязательство 6
Мы обязуемся содействовать достижению и реально добиваться целей всеобщего и справедливого доступа к качественному образованию, наивысшего достижимого уровня физического и психического здоровья и доступа всех людей к первичным медико-санитарным услугам, прилагая особые усилия для устранения неравенства, связанного с социальными условиями, и без различий по признаку расы, национального происхождения, пола, возраста или инвалидности; уважать и развивать нашу общую культуру и наши своеобразные культуры; стремиться повышать роль культуры в развитии; сохранять главные основы сориентированного на человека устойчивого развития и содействовать полному развитию людских ресурсов и социальному развитию. Цель этой деятельности заключается в искоренении нищеты, содействии полной и продуктивной занятости и поощрении социальной интеграции.
Для этого на национальном уровне мы: n) будем стремиться к обеспечению того, чтобы нетрудоспособные лица имели доступ к реабилитационным и другим позволяющим вести независимый образ жизни услугам и вспомогательным техническим средствам, с тем чтобы обеспечить им максимальные возможности для достижения благополучия, независимости и полноценного участия в жизни общeства; о) обеспечим комплексный и межсекторальный подход в интересах охраны и укрепления здоровья всех людей в процессе экономического и социального развития, учитывая связанные с охраной здоровья аспекты политики во всех секторах; r) будем содействовать в рамках всех стратегий и программ в области образования и здравоохранения повышению степени информированности по экологическим вопросам, включая информированность о неустойчивых моделях потребления и производства.
На международном уровне мы: u) обратимся к специализированным учреждениям, прежде всего к Организации Объединенных Наций ... , а также к другим международным организациям, ... с просьбой рассмотреть возможность большего заострения внимания на приоритетных целях искоренения нищеты, содействия полной и продуктивной занятости и поощрения социальной интеграции;
Обязательство 8
Мы обязуемся обеспечить после согласования программ структурной перестройки учет в них целей социального развития, в частности искоренения нищеты, содействия обеспечению полной и производительной занятости и углубления социальной интеграции.
С этой целью на национальном уровне мы: a) будем расширять основные социальные программы и расходы, в частности те программы и расходы, которые затрагивают интересы бедных и уязвимых слоев общества, и обеспечивать их защиту от сокращения бюджетных ассигнований при одновременном повышении качества и эффективности социальных расходов; b) будем проводить обзоры последствий программ структурной перестройки для социального развития, в том числе, когда это необходимо, путем использования учитывающих гендерную специфику методов оценки социальных последствий и других соответствующих методов, с тем чтобы разработать политику, направленную на уменьшение их негативных последствий и усиление их позитивного воздействия; заинтересованные страны могут обратиться к международным финансовым учреждениям с просьбой о сотрудничестве в проведении обзора; c) будем содействовать применению в странах с переходной экономикой комплексного подхода к процессу преобразований, направленного на решение вопроса о социальных последствиях реформ и удовлетворение потребностей в развитии людских ресурсов; d) усилим компоненты социального развития в рамках всех стратегий и программ перестройки, в том числе являющихся следствием глобализации рынков и стремительных изменений в области технологий, путем выработки политики, способствующей обеспечению более справедливого и широкого доступа к доходам и ресурсам; e) будем добиваться, чтобы женщины не страдали от несоразмерного бремени издержек переходного периода, связанных с ходом осуществления таких процессов.
На международном уровне мы:
f) будем работать над тем, чтобы многосторонние банки развития и другие доноры наряду с займами на цели структурной перестройки предоставляли расширенные целевые займы на нужды финансирования социального развития; g) будем стремиться обеспечить соответствие программ структурной перестройки социально-экономическим условиям, проблемам и потребностям каждой страны;
Обязательство 9
Мы обязуемся существенно увеличить и/или более эффективно использовать ресурсы, выделяемые на нужды социального развития, для достижения целей Встречи на высшем уровне посредством национальных действий и регионального и международного сотрудничества.
С этой целью на национальном уровне мы: a) разработаем экономическую политику для расширения и мобилизации внутренних накоплений и привлечения внешних ресурсов на цели производительных капиталовложений и будем вести поиск нетрадиционных источников финансирования, как государственных, так и частных, для социальных программ при одновременном обеспечении их эффективного использования; b) будем проводить макроэкономическую и микроэкономическую политику, обеспечивающую стабильный экономический рост и устойчивое развитие, в поддержку социального развития; c) будем содействовать расширению доступа к кредитам для мелких и малых предприятий, в том числе в неформальном секторе, делая особый упор на слоях общества, находящихся в неблагоприятном положении; d) обеспечим использование достоверных статистических данных и статистических показателей для разработки и оценки социальной политики и программ в целях продуктивного и эффективного использования экономических и социальных ресурсов; e) обеспечим, в соответствии с национальными приоритетами и политикой, справедливый, прогрессивный и экономически эффективный характер систем налогообложения, принимая во внимание проблемы устойчивого развития, и обеспечим эффективность сбора налогов; f) обеспечим, в рамках процесса составления бюджета, транспарентность и отчетность в вопросах использования общественных ресурсов и будем уделять первоочередное внимание оказанию и совершенствованию основных социальных услуг; g) предпримем усилия к изучению новых путей получения дополнительных государственных и частных финансовых ресурсов, в частности путем соответствующего сокращения чрезмерных военных расходов, включая глобальные военные расходы и торговлю оружием, капиталовложений в производство оружия и расходов на его приобретение с учетом требований национальной безопасности, с тем чтобы обеспечить возможное выделение дополнительных средств на нужды социального и экономического развития; h) будем в полной мере использовать и увеличивать потенциал и вклад кооперативов в отношении достижения целей социального развития, в частности искоренения нищеты, создания полной и производительной занятости и углубления социальной интеграции.
На международном уровне мы:
i) будем стремиться мобилизовать новые и дополнительные финансовые, которые были бы одновременно адекватными и предсказуемыми и которые мобилизовывались бы таким образом, чтобы обеспечить максимальный объем таких ресурсов, с использованием всех имеющихся источников и механизмов финансирования, включая многосторонние, двусторонние и частные источники, в том числе на льготных и безвозмездных условиях;
Программа действий принятая на Всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального развития (Копенгаген, 1995).
12. Для обеспечения того, чтобы экономический рост и взаимодействие рыночных сил в большей степени способствовали социальному развитию, требуются следующие меры: a) осуществление мер, призванных открыть для всех, в том числе для малоимущих и обездоленных, возможности заниматься рыночной деятельностью, и поощрение отдельных лиц и общин к тому, чтобы они выступали с экономическими инициативами, занимались новаторской деятельностью и осуществляли капиталовложения в деятельность, содействующую социальному развитию, одновременно с этим оказание содействия осуществлению широкомасштабной деятельности в области обеспечения устойчивого экономического роста и устойчивого развития; ... f) принятие и осуществление долгосрочных стратегий в целях обеспечения крупных, целенаправленных государственных и частных капиталовложений в строительство и модернизацию основных объектов инфраструктуры, прежде всего таким образом, чтобы это отвечало интересам людей, живущих в нищете, и способствовало обеспечению занятости;
13. Для обеспечения того, чтобы государственная политика в налоговой и других сферах была направлена на искоренение нищеты и не вызывала неравенства, ведущего к расколу общества, требуются следующие меры: a) принятие таких правил и положений и создание такого морального и этического климата, которые препятствовали бы любым формам экономической коррупции и эксплуатации отдельных лиц, семей и групп; ... e) пересмотр системы распределения субсидий, в частности между промышленностью и сельским хозяйством, городскими и сельскими районами, частным и общественным потреблением для обеспечения того, чтобы системы субсидирования приносили пользу людям, живущим в нищете, особенно уязвимым слоям населения, и способствовали уменьшению неравенства;
14. Для обеспечения того, чтобы политическая структура способствовала достижению целей социального развития, необходимы следующие меры: ... b) обеспечение принципа господства права и демократии и наличия надлежащих правил и процедур для обеспечения транспарентности и подотчетности для всех государственных и частных учреждений и для предупреждения всех форм коррупции и борьбы с ними путем проведения просветительной работы и формирования взглядов и ценностей, содействующих развитию чувства ответственности, солидарности и укрепления основ гражданского общества;
c) ликвидация всех форм дискриминации наряду с разработкой и поощрением осуществления информационно-просветительных программ и проведения кампаний с использованием средств массовой информации с этой целью; ... h) повышение способности и расширение возможностей всех людей, особенно тех, кто относится к числу обездоленных или уязвимых, содействовать своему собственному экономическому и социальному развитию, создавать организации, представляющие их интересы, и обеспечивать их функционирование и принимать участие в процессе планирования и осуществления государственной политики и программ, которые будут непосредственно затрагивать их; i) обеспечение возможностей для всестороннего вовлечения и участия женщин на всех уровнях в процессе принятия и осуществления решений и в экономических и политических механизмах, с помощью которых разрабатывается и осуществляется политика;
19. Проявления нищеты носят различный характер, включая ... небезопасную среду; а также социальную дискриминацию и изоляцию. Нищета характеризуется также недостаточным участием в процессе принятия решений. Она имеет место во всех странах: в виде ... крайней обездоленности лиц, которые оказываются за рамками систем поддержки семьи, социальных институтов и механизмов социальной защиты. Несоразмерное бремя нищеты несут на себе женщины ... . Люди пожилого возраста, инвалиды ... , также отличаются особой уязвимостью в отношении нищеты. Кроме того, нищета в ее различных формах препятствует коммуникации и доступу к услугам и представляет собой серьезную опасность для здоровья, а люди, живущие в условиях нищеты, особенно уязвимы перед лицом последствий бедствий и конфликтов.
20.... Общепризнано также, что нерациональные структуры потребления и производства ведут к нерациональному использованию природных ресурсов и ухудшению состояния окружающей среды, а также к усилению социальной несправедливости и нищеты со всеми вышеупомянутыми последствиями для демографических параметров.
21. Масштабы нищеты в городах быстро возрастают по мере всеобщей урбанизации. Этот процесс часто порождает особые проблемы, такие, как ... изкий уровень санитарии, небезопасные жилищные условия, преступность и дополнительные социальные проблемы. Все большее число городских домашних хозяйств с низким доходом ведется женщинами.
22. Среди населения, живущего в условиях нищеты, неравноправное положение мужчин и женщин проявляется особенно рельефно прежде всего в увеличении числа домашних хозяйств, которые ведутся женщинами. Ввиду этого необходимы специальные меры для решения проблем, связанных с увеличением доли ... женщин среди населения, живущего в условиях нищеты.
23. ... этот процесс требует демократического участия и изменений в экономических структурах для обеспечения всем доступа к ресурсам, возможностям и предоставляемым государством услугам, проведения политики, направленной на более справедливое перераспределение богатства и доходов, обеспечения социальной защищенности тех, кто не в состоянии обеспечить себя сам, и оказания помощи людям, столкнувшимся с непредвиденными личными или коллективными чрезвычайными обстоятельствами природного, социального или технического свойства.
24. Искоренение нищеты требует обеспечения всеобщего доступа к экономическим возможностям, которые будут способствовать получению устойчивого дохода, и к основным социальным услугам, а также особых усилий, направленных на расширение доступа к возможностям и услугам для лиц, находящихся в неблагоприятном положении. Люди, живущие в условиях нищеты, и уязвимые группы населения должны приобретать более широкие возможности благодаря созданию своих организаций и участию во всех аспектах политической, экономической и социальной жизни, в частности в планировании и осуществлении политики, затрагивающей их интересы, что позволит им стать подлинными партнерами в процессе развития.
27. К правительствам обращается настоятельный призыв ... : b) пересмотра политики государственных капиталовложений на цели развития инфраструктуры, рационального использования природных ресурсов и развития людских ресурсов в интересах населения, живущего в условиях нищеты, и в целях содействия их совместимости с задачей долгосрочного повышения уровня их жизни; c) обеспечения того, чтобы политика в области развития отвечала интересам общин с низким уровнем дохода и развития сельских районов и сельского хозяйства; e) разработки и осуществления мер по охране окружающей среды и рациональному использованию ресурсов с учетом нужд людей, живущих в условиях нищеты, и уязвимых групп населения в соответствии с Повесткой дня на XXI век, а также различных общеприемлемых соглашений, конвенций и программ действий, принимаемых в рамках реализации последующих мер после Конференции Организации Объединенных Наций по окружающей среде и развитию;
28. Необходимо расширять возможности людей, живущих в условиях нищеты, и их организаций путем: ... b) интеграции гендерной проблематики в сферу планирования и реализации политики и программ в целях расширения возможностей женщин; c) обеспечения уважения в политике и программах, затрагивающих интересы людей, живущих в условиях нищеты, их достоинства и культуры и всестороннего использования в них знаний, умений и изобретательности этих людей; e) поощрения объединения людей, живущих в условиях нищеты, в организации и оказания им содействия в этом, с тем чтобы их представители могли участвовать в выработке экономической и социальной политики и более эффективно взаимодействовать с правительственными, неправительственными и другими соответствующими учреждениями в целях получения необходимых им услуг и возможностей;
29. Необходимо периодически проводить мероприятия ... c) укрепления международной деятельности по сбору данных и статистических систем в целях поддержки стран в деле контроля за ходом достижения целей в области социального развития и содействия расширению международных баз данных с целью охвата отвечающих социальным интересам видов деятельности, не отраженных в рамках имеющихся данных, таких, как невознаграждаемая работа женщин и их вклад в жизнь общества, неорганизованный сектор экономики и обеспечение устойчивого уровня жизни; d) мобилизации общественного мнения, в частности через учебные заведения, неправительственные организации и средства массовой информации, с тем чтобы общество считало борьбу с нищетой первоочередной задачей, уделяя особое внимание успехам или неудачам при достижении поставленных целей и задач;
e) мобилизации ресурсов университетов и научно-исследовательских институтов в целях улучшения понимания причин нищеты и путей их искоренения, а также последствий мер в области структурной перестройки для лиц, живущих в условиях нищеты, и эффективности стратегий и программ борьбы с нищетой, укрепления потенциала проведения исследований в области общественных наук в развивающихся странах и, в зависимости от обстоятельств, учета результатов исследований в процессах принятия решений;
34. Борьбу с городской нищетой необходимо вести также путем: a) ... расширения возможностей рынка и других возможностей для трудоустройства и, при необходимости, содействия переходу из неорганизованного в организованный сектор; b) содействия созданию надежных источников средств к существованию для жителей городов, живущих в нищете, путем предоставления или расширения доступа к профессиональной подготовке, образованию и другим услугам, способствующим трудоустройству, в частности для женщин, молодежи и полностью и частично безработных лиц; c) обеспечения полного и равного доступа к социальным услугам; d) обеспечения того, чтобы в стратегиях в области жилья уделялось особое внимание женщинам ... , учитывая будущие перспективы для женщин при разработке таких стратегий; ... g) повышения роли и расширения возможностей муниципальных властей, неправительственных организаций, университетов и других учебных заведений, предприятий и общественных организаций, дав им возможность активнее включиться в процесс городского планирования, разработки и осуществления политики; h) обеспечения принятия особых мер по защите ... лиц с инвалидностью и других людей и обеспечению интеграции этих лиц в общество, в котором они живут.
35. Правительства должны сотрудничать со всеми другими участниками процесса развития, в частности с людьми, живущими в нищете, и их организациями, в целях удовлетворения основных потребностей человека во всех слоях населения, в том числе людей, живущих в нищете, и уязвимых групп населения, путем: a) обеспечения всеобщего доступа к основным социальным услугам, предпринимая особые усилия к тому, чтобы облегчить доступ к ним людей, живущих в нищете, и уязвимых групп населения; b) информирования общественности о том, что удовлетворение основных потребностей человека является весьма важным элементом в деле смягчения остроты проблемы бедности; эти потребности тесно взаимосвязаны и включают в себя потребности в таких областях, как ... здравоохранение, ... санитария, ... занятость, жилищное строительство; ... f) предоставления надлежащих специальных социальных услуг, позволяющих уязвимым группам населения и людям, живущим в нищете, улучшать условия их жизни, принимать всестороннее участие во всех социальных, экономических и политических видах деятельности и содействовать социально-экономическому развитию; g) признания того, что улучшение здоровья людей неразрывно связано со здоровой окружающей средой; h) обеспечения физического доступа ко всем основным социальным услугам лиц из числа престарелых, инвалидов или лиц, которые не в состоянии покидать свой дом; j) содействия полному обеспечению услугами по восстановлению или укреплению здоровья, в особенности тех, кто требует ухода в рамках специальных заведений или не может покидать свой дом, а также обеспечению на долгосрочной основе всеобъемлющим комплексом услуг на уровне общины тех людей, которые могут оказаться не в состоянии обходиться без посторонней помощи.
38. Системы социальной защиты должны быть основаны на законодательстве, и по мере необходимости их следует укреплять и расширять, с тем чтобы уберечь от нищеты людей, которые не могут найти работу, людей, которые не в состоянии работать по причине болезни, нетрудоспособности, старости или материнства или которые осуществляют уход за детьми и больными или родственниками старшего возраста, семьи, которые потеряли кормильца в результате его смерти или расторжения брака, и людей, которые потеряли средства к существованию в результате стихийных бедствий или гражданских беспорядков, войн или вынужденного перемещения. С этой целью необходимо принять следующие меры: a) укрепить и расширить программы, ориентированные на нуждающиеся слои населения, программы, предусматривающие универсальную базовую защиту, и программы социального страхования, причем выбор программ должен определяться финансовыми и административными возможностями страны;
b) разработать при необходимости стратегию постепенного расширения рамок программ социальной защиты, предусматривающих социальное обеспечение для всех, в соответствии с графиком, сроками и обстоятельствами, определяемыми с учетом существующих в странах условий; c) обеспечить, чтобы системы социального обеспечения, связанные с перестройкой в экономической области, рассматривались в качестве стратегий, дополняющих меры по уменьшению нищеты в целом и по расширению продуктивной занятости. Являясь кратковременными по своему характеру, механизмы социальных гарантий должны защищать людей, живущих в условиях нищеты, и предоставлять им возможности для продуктивного трудоустройства; d) ориентировать программы социальной защиты и поддержки на оказание людям помощи в скорейшем достижении максимальной самообеспеченности, на содействие семьям и их защиту, на реинтеграцию тех, кто был исключен из сферы экономической деятельности, и на недопущение социальной изоляции или стигматизации тех, кто нуждается в защите; e) изучить разнообразные способы увеличения объема поступлений на цели укрепления программ социальной защиты и поощрять усилия частного сектора и добровольных ассоциаций по обеспечению социальной защиты и поддержки; f) поощрять новаторские усилия организаций самовспомоществования, профессиональных ассоциаций и других организаций гражданского общества в этой сфере; g) расширять и укреплять программы социального страхования для обеспечения защиты трудящихся, включая лиц, работающих не по найму, и их семьи, от опасности скатывания в пропасть нищеты путем охвата этими программами как можно большего числа людей, оперативной выплаты пособий и обеспечения сохранения прав на получение пособий в случае смены места работы; h) обеспечивать через соответствующие нормативные акты эффективный и транспарентный характер планов социального страхования с уплатой взносов, с тем чтобы их участники могли контролировать взносы работников, работодателей и государства, а также накопление средств; i) обеспечить наличие адекватного механизма социальной защиты в рамках программ структурной перестройки; j) обеспечить, чтобы программы социальной защиты и социальной поддержки отвечали потребностям женщин, и в особенности чтобы они учитывали многоплановые функции и интересы женщин, в частности в деле их реинтеграции в формальную трудовую деятельность после периодов отсутствия, поддержки престарелых женщин и поощрения признания многосторонних функций и обязанностей женщин.
40. Необходимо приложить особые усилия по защите людей старшего возраста, включая инвалидов, путем: ... b) улучшения положения лиц старшего возраста, в частности в тех случаях, когда они не располагают надлежащей поддержкой со стороны семьи, включая лиц старшего возраста в сельских районах, работающих лиц старшего возраста, тех, кто пострадал от вооруженных конфликтов и стихийных бедствий или антропогенных катастроф, и тех, кто подвергается эксплуатации, пренебрежительному или грубому отношению в физическом или психологическом плане; c) обеспечения того, чтобы лица старшего возраста могли удовлетворять свои основные человеческие потребности за счет доступа к социальным службам и социальному страхованию, чтобы нуждающимся оказывалась помощь, чтобы лица старшего возраста защищались от грубого обращения и насилия и рассматривались в качестве ресурса, а не бремени; f) укрепления мер и механизмов, обеспечивающих, чтобы работники, вышедшие на пенсию, не оказывались в условиях нищеты с учетом их вклада в развитие их стран; g) поощрения и поддержки участия всех возрастных групп в разработке политики и программ и в работе органов, принимающих решения на всех уровнях.
42. Производительный труд и занятость являются центральными элементами развития, а также элементами, определяющими характер человеческой личности. Стабильный экономический рост и устойчивое развитие, а также расширение продуктивной занятости должны происходить одновременно. Полная и должным и соответствующим образом оплачиваемая занятость является действенным средством борьбы с нищетой и содействия социальной интеграции. Реализация цели полной занятости требует от государства, социальных партнеров и всех других слоев гражданского общества на всех уровнях сотрудничества в создании условий, позволяющих каждому участвовать в производительном труде и пользоваться его результатами. В мире растущей глобализации и взаимозависимости между странами необходимо подкреплять национальные усилия международным сотрудничеством.
43. Процесс глобализации и стремительный технический прогресс ведут к повышению мобильности рабочей силы, созданию новых возможностей трудоустройства, а также к появлению новых неопределенностей. Растет число занятых неполный рабочий день, от случая к случаю, как и число других нетипичных форм занятости. Помимо необходимости создания беспрецедентного числа новых рабочих мест такая ситуация требует расширения усилий по более полному развитию людских ресурсов для целей устойчивого развития путем, среди прочего, повышения уровня знаний и квалификации, с тем чтобы люди, особенно женщины и молодежь, могли продуктивно трудиться и адаптироваться к меняющимся требованиям.
44. Во многих развитых странах в настоящее время быстро растет число занятых на мелких и средних предприятиях, а также в сфере индивидуальной трудовой деятельности. Во многих развивающихся странах основным источником рабочих мест для людей с ограниченным доступом к работе по найму в формальном секторе, в частности для женщин, часто является деятельность в неформальном секторе. Устранение факторов, препятствующих деятельности таких предприятий, и оказание поддержки в их создании и расширении должны сопровождаться мерами по защите основных прав, охране здоровья и безопасности работников и постепенному улучшению общих условий труда наряду с активизацией усилий по превращению ряда таких предприятий в часть формального сектора.
45. Хотя расширение возможностей трудоустройства может благотворно сказаться на положении всех групп населения, группы с особыми потребностями, а также изменяющаяся демографическая ситуация и тенденции обусловливают необходимость принятия соответствующих мер. Особые усилия государственного и частного секторов необходимы во всех сферах политики в области занятости, с тем чтобы обеспечить равенство мужчин и женщин, равные возможности и отсутствие дискриминации на основе расового/этнического происхождения, вероисповедания, возраста, здоровья и инвалидности, а также полное выполнение всех применимых международных документов. Особое внимание должно также уделяться потребностям тех групп, которые находятся в особо неблагоприятном положении в плане доступа к рынку труда, с тем чтобы обеспечить их вовлечение в производительную деятельность, в том числе через развитие действенных механизмов поддержки.
46. Значительная часть производительного труда, имеющего огромное социальное значение, например, ... охрана окружающей среды, не оплачивается. Основную часть этой работы во всем мире делают женщины, подчас несущие двойное бремя оплачиваемой и неоплачиваемой работы. Необходимы усилия, с тем чтобы обеспечить признание социальной и экономической важности и ценности неоплачиваемого труда, облегчить сочетание такого труда с трудом по найму на основе использования гибкого графика работы, поощрения добровольной общественной работы, а также расширения самой концепции производительного труда и обеспечить социальное признание такого труда, в том числе путем разработки способов количественного выражения его стоимости для возможного отражения на счетах, которые могут составляться отдельно от основных национальных счетов, но в соответствии с ними.
47. Ввиду этого в общем контексте содействия стабильному экономическому росту и устойчивому развитию существует настоятельная необходимость в следующем:
• в уделении в процессе разработки политики особого внимания проблемам структурной, застойной безработицы, а также безработицы среди ... женщин, инвалидов и всех других находящихся в неблагоприятном положении групп и отдельных лиц;
• в расширении возможностей женщин и обеспечении сбалансированного участия мужчин и женщин в процессах принятия решений на всех уровнях и проведении при выработке стратегии анализа вопроса равенства полов для обеспечения равных возможностей занятости и равной заработной платы для женщин, а также в укреплении гармоничного и взаимовыгодного партнерства между женщинами и мужчинами в совместном выполнении семейных и производственных обязанностей;
• в расширении возможностей членов уязвимых и находящихся в неблагоприятном положении групп, в том числе через их обучение и профессиональную подготовку;
• в более широком признании и более глубоком понимании концепций труда и занятости и в обеспечении большей гибкости в графике работы как мужчин, так и женщин.
48. Для включения вопроса о расширении производительной занятости в число первоочередных вопросов стратегий устойчивого развития и социально-экономической политики необходимы следующие меры: а) провозглашение и проведение активной политики, направленной на содействие полной, производительной, должным образом оплачиваемой и свободно избранной занятости; b) включение политики, которая может помочь решить проблемы безработицы и неполной занятости, в число наиболее приоритетных вопросов национальной и международной повестки дня.
53. Оказание трудящимся помощи в адаптации и расширении их возможностей трудоустройства в меняющейся экономической обстановке требует следующих мер: a) ... создания механизмов и внедрения процедур, которые предотвращали бы все виды дискриминации и расширяли бы возможности трудоустройства для уязвимых и находящихся в неблагоприятном положении групп населения; b) расширения возможностей трудоустройства и расширения круга способов и средств оказания помощи молодежи и инвалидам в получении квалификации, необходимой им для того, чтобы найти работу; c) содействия получению женщинами ... доступа к профессиям, в которых традиционно преобладают мужчины; d) разработки стратегий удовлетворения потребностей людей, выполняющих различные виды нетипичной работы по найму; e) ... обеспечения адекватного уровня социальной защищенности в целях оказания содействия трудящимся в нахождении новой работы в случае сокращения объема производства или полного закрытия предприятия с уделением особого внимания уязвимым и находящимся в неблагоприятном положении группам населения; f) содействия интеграции или реинтеграции женщин в состав рабочей силы;
i) ... распространения информации, касающейся рынка труда, включая, по мере возможности, информацию о наличии рабочих мест вне рамок формального рынка труда. Все эти данные должны представляться в разбивке по полу в целях наблюдения за положением женщин относительно мужчин.
54. Правительствам следует улучшать условия труда и повышать качество занятости посредством осуществления следующих мер:b) ... равное вознаграждение мужчин и женщин за труд равной ценности и недискриминацию при трудоустройстве, полного соблюдения конвенций Международной организации труда - в случае государств -участников этих конвенций и учета принципов, закрепленных в этих конвенциях, - в случае стран, которые не являются государствами-участниками, в целях достижения подлинно поступательного экономического роста и устойчивого развития; c) серьезного рассмотрения возможности ратификации и полного осуществления конвенций МОТ в этих областях, а также конвенций, касающихся прав на работу по найму несовершеннолетних, женщин, инвалидов ... ; d) использования существующих международных трудовых норм в качестве ориентира при разработке национального трудового законодательства и политики в области труда; е) содействия усилению роли МОТ, особенно в том, что касается повышения уровня занятости и улучшения условий труда;
55. Обеспечение условий труда, отвечающих требованиям гигиены и безопасности, искоренение эксплуатации ... и улучшение качества жизни требуют следующих мер: a) разработки и осуществления политики, направленной на содействие улучшению условий труда,в том числе условий с точки зрения гигиены и безопасности; b) усовершенствования политики в области здравоохранения, способствующей ослаблению - в целях последующего устранения - воздействия на здоровье человека неблагоприятных экологических факторов и выполнению требований гигиены и безопасности труда, согласно соответствующим конвенциям и предоставления предприятиям неформального сектора и всем трудящимся информации и консультативной помощи по вопросу о том, каким образом можно повысить безопасность труда и уменьшить степень риска для здоровья;
56. Полное участие женщин на рынке труда и их равный доступ к возможностям трудоустройства требуют следующих мер: a) установления принципа равенства между мужчинами и женщинами в качестве основы политики в области занятости ... для ликвидации предубежденности в отношении найма на работу женщин; b) ликвидации дискриминации по признаку пола, включая, где это необходимо, в отношении найма на работу, выплаты заработной платы, пособий, назначения на работу, условий работы, гарантий занятости и пособий по социальному обеспечению; c) улучшения доступа женщин к технологиям, которые облегчают их работу на производстве и дома, побуждают к самоподдержке, обеспечивают получение дохода, преобразовывают сложившиеся стереотипы роли женщин в производственном процессе и позволяют им переходить к выполнению других работ, не являющихся стереотипными и низкооплачиваемыми; d) изменения той политики и подходов, которые закрепляют разделение труда по признаку пола, введение гибкого рабочего дня, включая работу неполный рабочий день для родителей на добровольной основе и разделение работы;
57. Улучшение разработки политики и программ требует: a) выявления и учета особых потребностей конкретных групп и обеспечения справедливого, недискриминационного, действенного и эффективного характера программ при удовлетворении потребностей этих групп; b) активного вовлечения представителей этих групп в процесс планирования, разработки и управления; и контроля, оценки и переориентации этих программ на основе доступа к надежной информации и достаточным ресурсам в целях обеспечения того, чтобы они охватывали тех лиц, для которых они предназначаются.
62. Расширение круга возможностей трудоустройства для инвалидов требует: а) обеспечения того, чтобы законы и правила не носили дискриминационного характера в отношении инвалидов; b) принятия мер в интересах инвалидов, таких, как организация оказания вспомогательных услуг, разработка программ стимулирования и оказание поддержки программам самопомощи; c) внесения необходимых коррективов в условия труда с целью создания необходимых условий для инвалидов, включая внедрение для этого новых технологий; d) развития альтернативных форм занятости, таких, как поддерживаемая занятость для инвалидов, которые нуждаются в этих услугах;
64. Более широкое признание и понимание труда и занятости требуют: a) признания важного вклада неоплаченного труда в общественное благосостояние и привнесения в общественное восприятие такого труда и людей, занимающихся им, чувства уважения, понимания их достойности и полезности; b) формирования более всеобъемлющего понимания труда и занятости путем, в частности, усилий по измерению объемов и более глубокого уяснения вида, масштаба и распределения неоплачиваемой работы, в частности и неоплачиваемой работы на семейных фермах или семейных предприятиях, и поощрения сбора информации, проведения исследований и накопления опыта в этой области, включая разработку способов количественной оценки такой работы для возможного отражения на счетах, которые могут составляться отдельно от основных национальных счетов, но в соответствии с ними; c) признания взаимосвязи неоплачиваемой занятости и неоплачиваемого труда при разработке стратегий расширения продуктивной занятости, обеспечения равного доступа женщин и мужчин к занятости, а также борьбы с бедностью и содействия социальной интеграции; d) поощрения открытого диалога о возможностях и институциональных потребностях в целях глубокого понимания различных видов труда и занятости; e) изучения широкого круга политики и программ, включая законодательство в области социального обеспечения, и налоговых систем в соответствии с национальными приоритетами и политикой для выяснения того, каким образом обеспечить гибкость в делении людьми своего времени между образованием и подготовкой, оплачиваемой занятостью, семейными обязанностями, добровольной общественной деятельностью и другими общественно полезными формами труда, времяпрепровождением и отдыхом с уделением особого внимания положению женщин, особенно в домашних хозяйствах, которые ведутся женщинами; f) содействия общественно полезной добровольной работе и выделения ресурсов для поддержки такой работы без ущерба целям увеличения занятости; g) активизации международного обмена опытом по различным аспектам изменения в признании и понимании труда и занятости и по новым формам организации гибкого рабочего графика в течение всего жизненного цикла.
65. Разработка дополнительных новых общественно полезных видов занятости и труда требует, в частности: а) оказания помощи уязвимым и находящимся в неблагоприятном положении группам в более глубокой интеграции в общество и таким образом в более действенном участии в социально-экономическом развитии;b) оказания помощи людям старшего возраста, являющимся иждивенцами, или оказания поддержки семьям, нуждающимся в помощи для получения образования или в социальной поддержке; c) укрепления социальных связей через эти формы занятости и труда, что является важным достижением политики в области социального развития.
75. Правительственные меры по удовлетворению особых потребностей отдельных социальных групп должны включать в себя: a) разработку конкретных путей стимулирования учреждений и служб к тому, чтобы они осуществляли свою деятельность с учетом особых потребностей уязвимых групп; b) признание и поощрение способностей, талантов и опыта групп, которые считаются уязвимыми, определение путей предотвращения их изоляции и отчуждения и предоставление им возможности вносить позитивный вклад в жизнь общества; d) оказание, где это уместно, поддержки организациям уязвимых групп путем принятия законодательных мер, создания стимулов и использования других средств, с тем чтобы они могли обеспечивать защиту интересов этих групп и участвовать на местном и национальном уровнях в процессе принятия экономических, социальных и политических решений, оказывающих воздействие на жизнь общества в целом; e) расширение возможностей уязвимых лиц для занятия должностей в законодательных, исполнительных и судебных органах и для занятия других авторитетных и влиятельных государственных должностей; k) пропаганду выработанных Организацией Объединенных Наций Стандартных правил обеспечения равных возможностей для инвалидов и разработку стратегий воплощения этих правил в жизнь. Правительства, действуя в сотрудничестве с организациями инвалидов и частным сектором, должны принимать меры к обеспечению равных возможностей, с тем чтобы инвалиды могли с выгодой для себя полнокровно участвовать в жизни общества. Политика в отношении инвалидов должна быть ориентирована на их способности, а не на их недостатки и должна обеспечивать их гражданское достоинство; l) обзор в контексте Принципов Организации Объединенных Наций в отношении пожилых людей и глобальных целей по проблемам старения на период до 2001 года или разработку стратегий претворения в жизнь Международного плана действий по проблемам старения с целью предоставить пожилым людям возможность вносить максимальный вклад в жизнь общества и быть неотъемлемой частью местных общин;
85. Для эффективного осуществления положений Копенгагенской декларации о социальном развитии и Программы действий Встречи на высшем уровне необходимо укрепление общинных организаций и благотворительных неправительственных организаций, действующих в сфере борьбы с нищетой, социальной интеграции, повышения качества жизни и оказания помощи и восстановления, что даст им возможность вносить конструктивных вклад в разработку политики. Для этого потребуется: a) поощрение и поддержка создания и развития таких организаций, в первую очередь для обездоленных и уязвимых групп населения; b) формирование законодательной и нормативной базы, организационных процедур и консультативных механизмов для привлечения таких организаций к разработке, осуществлению и оценке стратегий и программ в области социального развития; c) поддержка программ по укреплению потенциала таких организаций в важнейших областях, таких, как планирование участия, разработка, осуществление и оценка программ, экономический и финансовый анализ, управление кредитами, исследования, информация и пропаганда; d) предоставление ресурсов через такие механизмы, как программы выделения небольших субсидий и техническая и прочая административная поддержка инициатив, выдвигаемых и осуществляемых на уровне общин; e) укрепление связей и активизация обмена знаниями и опытом между такими организациями.
Дальнейшие инициативы в интересах социального развития (выдержки). Приняты на двадцать четвертой специальной сессии Генеральной Ассамблеи ООН в 2000 году в Женеве.
I. Политическая декларация
1. В Копенгагенской декларации о социальном развитии и Программе действий Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития закрепляется новый консенсус о том, что люди должны занимать центральное место в наших усилиях по обеспечению устойчивого развития, и берутся обязательства по искоренению нищеты, содействию полной и продуктивной занятости и поощрению социальной интеграции для формирования стабильных, безопасных и справедливых обществ для всех.
5. В этой связи мы вновь заявляем о своей решимости и обязанности ликвидировать нищету, содействовать полной и производительной занятости, поощрять социальную интеграцию и создавать благоприятные условия для социального развития. Поддержание мира и безопасности внутри стран и между ними, демократия, господство права, поощрение и защита всех прав человека и основных свобод, включая право на развитие, эффективное, транспарентное и подотчетное государственное управление, гендерное равенство, полное уважение основополагающих принципов и прав на рабочем месте и прав трудящихся-мигрантов являются одними из главных элементов достижения социального и ориентированного на человека устойчивого развития.
10. Мы подтверждаем свою решимость укреплять солидарность с людьми, живущими в нищете, и свою приверженность делу укрепления политики и программ по созданию сплоченных и проявляющих заботу о своих членах обществ для всех - женщин и мужчин, детей, молодежи и пожилых людей, - особенно тех, кто находится в уязвимом и неблагоприятном положении, и маргинализированных слоев населения. Мы признаем, что удовлетворение их особых нужд потребует принятия конкретных целенаправленных мер по расширению их прав и возможностей для того, чтобы они могли жить более продуктивной и полнокровной жизнью.
П. Обзор и оценка осуществления решений Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития.
2. Широко признается необходимость коллективных действий с целью предупреждения или смягчения негативных социальных и экономических последствий глобализации и предоставления всем членам общества, включая лиц с особыми потребностями, возможности в максимальной степени пользоваться ее благами. ... Неправильная разработка программ структурной перестройки негативно сказалась на управленческом потенциале государственных учреждений, а также на способности правительств реагировать на потребности слабых и уязвимых слоев общества в социальном развитии и предоставлять необходимые социальные услуги.
3. ... Наблюдался рост интереса к созданию более благоприятных условий для устойчивого развития путем увязки экономического и социального развития и охраны окружающей среды....
9. Одним из важнейших итогов Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития стало выдвижение цели искоренения нищеты на передний план национальных и международных стратегий. Многие правительства установили национальные целевые показатели сокращения масштабов нищеты и сформулировали планы и стратегии искоренения нищеты, в том числе путем расширения занятости ...
12. Хотя после Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития общий прогресс в деле сокращения безработицы был медленным и неравномерным, правительства и гражданское общество, включая частный сектор, стали уделять больше внимания цели обеспечения полной занятости и стратегиям расширения занятости; вновь появилась уверенность в достижимости цели полной занятости. Задача расширения занятости все чаще становится главной задачей социально-экономического развития ввиду ключевого значения занятости для искоренения нищеты и обеспечения социальной интеграции.
13. Международное сообщество уже признало необходимость расширения занятости, соответствующей трудовым нормам, установленным в соответствующих документах Международной организации труда и в других международных документах, включая ... права на равное вознаграждение мужчин и женщин за равный труд и права на недискриминацию при трудоустройстве.
14. Многие развитые страны активизировали свои меры по расширению занятости, включая инициирование программ создания рабочих мест в сфере социального обслуживания и в производстве других общественных товаров. Эти виды деятельности являются порой относительно трудоинтенсивными, а также позволяют удовлетворить растущий спрос на личные услуги, особенно на услуги для престарелых. В развивающихся странах и в странах с переходной экономикой трудоинтенсивные программы общественных работ, включая ... восстановление окружающей среды, ... и программы возрождения городской среды, оказались эффективными средствами расширения занятости и стимулирования устойчивого развития в интересах людей.
15. Несмотря на неуклонный рост занятости в большинстве стран, неравенство между мужчинами и женщинами, проявлениями которого являются, в частности, разрыв в размере заработной платы и несоразмерное бремя семейных обязанностей, по-прежнему препятствовало равному доступу женщин к рынку труда и их участию в нем. Кроме того, в странах, в которых ощущается нехватка адекватных рабочих мест и/или происходит сокращение показателей занятости, женщины часто испытывают на себе несоразмерные последствия этих процессов и вытесняются в неформальный сектор с характерным для него низким уровнем заработной платы, а также из систем социальной защиты. Во многих районах мира такая ситуация приводила также к нищете и социальной изоляции с соответствующими серьезными последствиями.
В то же время в национальных счетах по-прежнему не признается и не учитывается неоплачиваемый труд женщин. Пока никаких универсальных механизмов для оценки неоплачиваемого труда женщин не разработано.
16. Co времени Встречи на высшем уровне наблюдался рост случайной и неформальной занятости. Тенденция к расширению механизмов случайной занятости наблюдалась в промышленно развитых странах с их все более гибкими рынками труда и новыми механизмами заключения контрактов с субподрядчиками. Хотя рост занятости остается наиболее эффективным средством сокращения масштабов нищеты, наблюдается рост числа безработных и не полностью занятых лиц, особенно женщин, положение которых характеризуется отсутствием гарантий занятости, низкой заработной платой и социальной незащищенностью. В последние годы в ряде стран этим вопросам уделялось значительное внимание, включая разработку новых инициатив.
19. Однако отсутствие доступа к образованию, хроническая нищета и безработица, неравенство возможностей и доступа к ресурсам приводят к социальному отчуждению и маргинализации. В результате несправедливого распределения возможностей, ресурсов и доходов и неравного доступа к рабочим местам и социальным услугам все большее число людей сталкивается с проблемой нищеты. Во многих странах увеличивается разрыв между теми, кто имеет хорошо оплачиваемую работу, требующую высокой квалификации, и теми, кто вынужден довольствоваться низкооплачиваемыми и негарантируемыми работами с низким уровнем социальной защиты. Из-за сохраняющейся дискриминации и социального отчуждения женщины ... оказываются в этом плане в особо уязвимом положении.
20. ... Важным элементом содействия социальной интеграции является поощрение и защита всех прав человека, включая право на развитие.
36. ... Помимо этого, изменения в системе обеспечения социальной защиты обусловлены необходимостью создания новых рабочих мест и обеспечения стимулов для безработных или частично безработных, наличием новых социальных проблем и необходимостью удовлетворения особых потребностей уязвимых или маргинализированных групп населения.
37. ... Большинство стран-доноров считают, что искоренение нищеты на основе устойчивого развития является главной целью сотрудничества, осуществляемого в интересах развития.
Ш. Дальнейшие действия и инициативы для реализации обязательств, принятых на Всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального развития.
Обязательство 1
В целях создания таких экономических, политических, социальных, культурных и правовых условий, которые будут благоприятствовать социальному развитию людей:
4. Подтвердить главенствующую роль правительств в обеспечении ориентированного на благо человека устойчивого развития путем принятия мер для обеспечения на данном этапе и в будущем большего равноправия и справедливости, в том числе равноправия мужчин и женщин; эффективного функционирования рынков в контексте существующих этических ценностей; политики, направленной на искоренение нищеты и расширение производительной занятости, всеобщего и равного доступа к основным социальным услугам; социальной защищенности и поддержки обездоленных и уязвимых групп населения.
5. Подтверждать, поощрять и направлять свои усилия на реализацию прав, закрепленных в соответствующих международных договорах и декларациях, таких, как Всеобщая декларация прав человека, Международный пакт об экономических, социальных и культурных правах и Декларация о праве на развитие, включая права, касающиеся образования, питания, жилья, занятости, здравоохранения и информации, в частности в целях оказания помощи людям, живущим в нищете и обеспечения укрепления национальных и местных учреждений, отвечающих за их осуществление.
7. Содействовать позитивной увязке экологической, экономической и социальной политики, что имеет существенное значение для успешной реализации целей Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития, поощряя согласованное и одновременное рассмотрение этой задачи в процессе разработки политики, а также постоянно учитывая воздействие социальной, экономической и финансовой политики на занятость и наличие устойчивых средств к существованию, масштабы нищеты и социальное развитие.
12. Приложить усилия, с тем чтобы избегать и воздерживаться от любых односторонних мер, которые не соответствуют международному праву и Уставу Организации Объединенных Наций, препятствуют полному осуществлению задач экономического и социального развития населением затрагиваемых стран, в частности женщинами, детьми и лицами с особыми нуждами, отрицательно сказываются на их благосостоянии и создают препятствия для полной реализации их прав человека, включая право каждого на адекватные с точки зрения охраны здоровья и благополучия условия жизни и право на питание, медицинскую помощь и необходимые социальные услуги.
Обязательство 2
В целях искоренения нищеты в мире благодаря решительным действиям на национальном уровне и на основе международного сотрудничества, что является для человечества этическим, социальным, политическим и экономическим императивом:
25. Рассматривать искоренение нищеты в качестве главного направления экономического и социального развития и стремиться к достижению консенсуса со всеми соответствующими субъектами деятельности на всех уровнях в отношении политики и стратегий сокращения к 2015 году числа людей, живущих в условиях нищеты, в два раза с конечной целью искоренения этого явления.
26. Настоятельно призвать страны, которые еще не сделали этого, учесть цели и задачи деятельности по борьбе с нищетой в своих национальных стратегиях социально-экономического развития и корректировать, если это необходимо, свои национальные стратегии с учетом страновых особенностей посредством принятия мер по созданию или укреплению национальных механизмов, обеспечивающих применение многосекторального подхода к проблеме ликвидации нищеты ...
27. Учитывать в контексте всеобъемлющих национальных стратегий искоренения нищеты политику на всех уровнях ... , с тем чтобы содействовать расширению возможностей людей, живущих в условиях нищеты, посредством:
a) содействия увязке национальных и международных стратегий и программ борьбы с нищетой на всех уровнях; b) оказания развивающимся странам помощи в укреплении потенциала в области сбора и анализа данных, касающихся нищеты, что необходимо для разработки политики сокращения масштабов этого явления; c) обеспечения того, чтобы макроэкономическая политика отражала и полностью учитывала, в частности, задачи обеспечения роста занятости и сокращения масштабов нищеты; d) поощрения правительств к проведению, по мере необходимости, переоценки их национальной бюджетно-финансовой политики, включая механизмы прогрессивного налогообложения, с тем чтобы уменьшить различия в доходах и содействовать обеспечению социальной справедливости; e) изменения структуры государственных расходов, с тем чтобы повысить их эффективность, обеспечить большую транспарентность и предусмотреть четкие принципы отчетности для обеспечения максимальной отдачи от таких расходов в деле борьбы с нищетой; g) использования политики в области занятости, включая индивидуальную трудовую деятельность, в целях уменьшения масштабов нищеты;
i) поиска путей и средств достижения более глубокого понимания характера деятельности неформального сектора, с тем чтобы оценить роль этой деятельности в национальной экономике и, где это целесообразно, повысить отдачу от нее посредством активизации профессиональной подготовки и расширения доступа к капиталу, включая микрокредитование, постоянно улучшать условия труда благодаря соблюдению основных прав трудящихся, усилить социальную защиту и способствовать в конечном итоге интеграции этого сектора в организованную экономику; j) разработки, укрепления и расширения механизмов микрокредитования и других финансовых механизмов, учитывающих потребности и потенциальные возможности обездоленных и уязвимых групп, с тем чтобы предоставить доступ к микрокредитам большему числу людей, в частности женщинам и группам, находящимся в неблагоприятном положении, особенно людям, живущим в условиях нищеты, и обеспечить широкое распространение информации об их эффективном функционировании и преимуществах и соответствующую профессиональную подготовку; m) расширения консультационного обслуживания
и технической помощи в различных областях сельского хозяйства, включая животноводство и рыболовство, и поощрения развития малых предприятий и самостоятельной занятости сельских тружеников, особенно женщин, с учетом увеличения масштабов нищеты в сельских районах, безземелья и миграции из сельской местности в города, а также содействия индустриализации сельских районов в целях создания рабочих мест; о) обеспечения учета такого аспекта, как равенство между мужчинами и женщинами, на всех уровнях и принятия мер по борьбе с феминизацией нищеты с учетом потенциальной роли женщин и девочек в ликвидации нищеты; р) поощрения проведения с участием населения оценки масштабов нищеты, а также оценки социальных последствий, которая охватывала бы категории по признаку пола, возраста и соответствующие социально-экономические категории, в целях определения, в частности, масштабов и зон распространения нищеты и выявления наиболее пострадавших групп для разработки стратегий борьбы с нищетой; q) выявления и удовлетворения особых потребностей уязвимых и находящихся
в неблагоприятном положении групп; г) поддержки инициатив, способствующих расширению возможностей людей, живущих в условиях нищеты, особенно женщин, возглавляющих домашние хозяйства, и укреплению их потенциала в области самоорганизации, с тем чтобы они могли лучше использовать имеющиеся возможности, основные социальные услуги и производственные ресурсы; s) обеспечения участия общин в разработке и осуществлении стратегий и программ борьбы с нищетой в целях повышения уровня самообеспеченности людей и поощрения целостного подхода к их различным потребностям;
28. Разрабатывать и осуществлять стратегии устойчивого роста в интересах малоимущих, которые cпособствовали бы укреплению потенциала и расширению возможностей женщин и мужчин, живущих в условиях нищеты, с точки зрения улучшения качества их жизни.
29. Распространять передовой опыт создания или совершенствования систем социальной защиты от опасностей, которые не могут быть устранены самими бенефициарами и ввергают людей в состояние нищеты, путем обеспечения доступа людей, живущих в условиях нищеты, к средствам социальной защиты, включая системы социального обеспечения, и поощрения роли систем самопомощи и взаимовыгодного сотрудничества, в том числе мелких общинных нетрадиционных программ, содействуя тем самым обеспечению согласия в обществе и способствуя использованию более универсальных и широкомасштабных систем защиты с учетом существующих в конкретных странах условий, посредством: a) изучения подкрепленных ресурсами путей и средств, в том числе, когда это целесообразно, посредством перераспределения ресурсов и финансовой помощи доноров, создания систем социальной защиты для уязвимых, незащищенных и незастрахованных лиц, и в этой связи призывает Международную организацию труда и другие соответствующие международные организации
оказывать, в рамках их мандатов, техническую помощь развивающимся странам и странам с переходной экономикой по их просьбе; b) разработки по мере необходимости новых механизмов обеспечения устойчивости этих систем в контексте соответствующих стран, особенно в контексте старения населения и роста безработицы.
31. Призвать к оказанию международной поддержки странам с переходной экономикой, с тем чтобы содействовать их усилиям по: a) обеспечению сочетания всеобщего охвата социальными услугами с адресной помощью наиболее уязвимым группам в целях смягчения болезненных последствий переходного периода; b) реализации стратегий вовлечения лиц, которые оказались обездоленными вследствие перехода к рынку, и преодоления их социальной изоляции и дальнейших лишений; c) сохранению надлежащих социальных программ.
Обязательство 3
В целях содействия достижению цели полной занятости в качестве одного из основных приоритетов экономической и социальной политики и создания для всех мужчин и женщин надежных и устойчивых возможностей зарабатывать себе на жизнь посредством свободно избранной производительной занятости и работы:
32. Провести, когда это целесообразно, переоценку их макроэкономической политики, направленной на создание дополнительных рабочих мест и сокращение масштабов нищеты ....
34. Расширять возможности в области производительной занятости ...
35. Оказывать поддержку всеобъемлющей программе Международной организации труда по обеспечению достойной работой, предусматривающей содействие обеспечению всем женщинам и мужчинам, в том числе инвалидам, равных возможностей заниматься достойным и производительным трудом при полном соблюдении основных прав трудящихся, как это определено в соответствующих документах Международной организации труда и других международных документах, запрещающих принудительный и детский труд, обеспечивающих защиту прав на свободу ассоциаций и на заключение коллективных договоров, на равное вознаграждение мужчин и женщин за труд равной ценности и на недискриминацию при трудоустройстве, и способствующих укреплению социальной защиты и поощрению общественного диалога.
36. Признать необходимость разработки последовательной и согласованной международной стратегии в области занятости для расширения возможностей людей с точки зрения достижения стабильного материального положения и получения доступа к рабочим местам ...
37. Обратиться к Международной организации труда с призывом способствовать согласованному обмену информацией о передовом опыте осуществления политики в области занятости в целях стимулирования и расширения процесса создания рабочих мест, сокращения масштабов безработицы, повышения качества работы и улучшения конъюнктуры рынка труда и качества услуг в сфере занятости.
38. Повышать качество работы и уровень занятости путем, в частности: a) неустанных усилий по ратификации - в случаях, когда они еще не сделали этого, - и полному осуществлению конвенций Международной организации труда, касающихся основных прав трудящихся, а именно: свободы ассоциации и реального признания права на организацию и ведение коллективных переговоров, ликвидации всех форм принудительного и обязательного труда, подлинного упразднения детского труда и ликвидации дискриминации в области труда и занятости; b) серьезного рассмотрения вопроса о ратификации и полном осуществлении других конвенций Международной организации труда, касающихся прав в сфере занятости несовершеннолетних, женщин, молодежи, инвалидов, мигрантов и коренного населения; c) соблюдения, пропаганды и реализации принципов, содержащихся в Декларации Международной организации труда об основополагающих принципах и правах в сфере труда и механизме ее реализации; e) содействия созданию безопасной и здоровой обстановки на рабочих местах, с тем
чтобы улучшить условия труда и смягчить последствия для работающих несчастных случаев на производстве и профессиональных заболеваний и улучшить системы охраны здоровья в целом.
42. Совершенствовать методы сбора и анализа основных данных о занятости, дезагрегированных, в частности, по признаку возраста и пола и соответствующих социально-экономическим категориям с учетом, если это целесообразно в национальных условиях, данных о неформальном и сельскохозяйственном секторах и секторе обслуживания и о новых формах занятости, и оценить выполнимость задачи разработки и совершенствования механизмов для определения масштабов такого явления, как неоплачиваемый труд.
44. Обратиться к Международной организации труда с призывом оказать государствам-членам, по их просьбе, помощь в распространении мер поддержки на работников неформального сектора, в том числе юридических прав, социальной защиты и доступа к кредитам.
45. Разработать и укрепить, если это необходимо, формы охвата для удовлетворения потребностей людей, работающих по гибкому графику.
46. Принимать и/или укреплять, если это необходимо, законодательство или другие механизмы определения минимального размера заработной платы.
48. Принимать соответствующие меры в сотрудничестве с организациями работодателей и трудящихся, а также другими соответствующими субъектами деятельности, представляющими гражданское общество, в целях решения конкретных проблем обеспечения занятости молодежи, работников пожилого возраста, инвалидов, родителей-одиночек, а также людей, давно потерявших работу, с уделением особого внимания женщинам, в том числе посредством: a) расширения доступа к новым технологиям и программам профессионально-технической подготовки и профессиональной ориентации, осуществления программ трудоустройства ... , а также на основе признания опыта работы, накопленного благодаря добровольной деятельности и неоплачиваемому труду; ... е) предоставления пожилым работникам возможности продолжать трудовую деятельность и активно участвовать в ней.
49. Содействовать обеспечению равенства между мужчинами и женщинами и ликвидировать дискриминацию по признаку пола на рынке труда посредством: a) поощрения принципов равного вознаграждения и ликвидации дискриминации и серьезного изучения возможности ратификации Конвенции Международной организации труда № 100 о равном вознаграждении мужчин и женщин за труд равной ценности и Конвенции № 111 о дискриминации в области труда и занятий, а также их осуществления в полном объеме сразу по их ратификации; b) обеспечения права мужчин и женщин на равную оплату за равный труд или труд равной ценности;
Обязательство 4
В целях содействия социальной интеграции путем формирования такого общества, которое было бы стабильным, безопасным и справедливым и основывалось бы на принципах поощрения и защиты всех прав человека, а также на принципах недискриминации, терпимости, уважения многообразия, равенства возможностей, солидарности, безопасности и участия всего населения, в том числе групп и лиц, находящихся в неблагоприятном положении, и уязвимых групп и лиц:
66. Расширить круг стратегий и мер, в частности путем содействия соблюдению Стандартных правил обеспечения равных возможностей для инвалидов, с тем чтобы дать инвалидам возможность в полной мере участвовать в жизни общества. Особое внимание следует уделять женщинам-инвалидам ....
67. Обеспечить занятость инвалидов посредством формирования и совершенствования соответствующих условий труда и расширять их занятость путем осуществления мер, которые позволяют им расширить свои знания и приобрести профессиональные навыки, через реабилитацию, где это возможно, в рамках общин, а также через осуществление других целенаправленных мер, в число которых может входить соответствующее стимулирование предприятий к приему инвалидов на работу.
Декларация о городах и других населенных пунктах в новом тысячелетии (Нью-Йорк, 2001)(выдержки). Принята на 25-ой специальной сесии Генеральной Ассамблеи ООН "Стамбул + 5"(Нью-Йорк, 2001).
2. Мы с глубокой обеспокоенностью отмечаем, что одна четвертая часть городских жителей планеты живет ниже уровня бедности. Многие города, сталкивающиеся с проблемой быстрого роста населения, экологическими проблемами, а также медленными темпами экономического развития, не имеют возможности решить задачи обеспечения достаточной занятости населения, надлежащего жилья и удовлетворения основных потребностей граждан;
4. подтверждаем нашу готовность решать на всех уровнях проблемы ухудшения состояния окружающей среды, создающие угрозу здоровью и качеству жизни миллиардов людей. Некоторые из осуществляемых на местном уровне видов деятельности, вызывающих деградацию окружающей среды, чреваты последствиями на глобальном уровне, и эти вопросы необходимо решать в контексте населенных пунктов;
5. вновь подтверждаем закрепленные в Повестке дня Хабитат цели и принципы обеспечения надлежащего жилья для всех и устойчивого развития населенных пунктов в урбанизирующемся мире, которые лежат в основе наших обязательств;
6. вновь подтверждаем наши обязательства, закрепленные в Повестке дня Хабитат, которые касаются надлежащего жилья для всех, устойчивого развития населенных пунктов, стимулирования и обеспечения участия, гендерного равенства, финансирования жилищного строительства и развития населенных пунктов, международного сотрудничества и оценки достигнутого прогресса;
8. приветствуем принятое Комиссией по правам человека на ее пятьдесят шестой сессии решение о том, чтобы специальный докладчик, мандат которого будет ориентирован главным образом на рассмотрение вопроса о надлежащем жилье в качестве компонента права на надлежащие условия жизни, развивал в рамках своего мандата регулярный диалог и обсуждал возможные области сотрудничества с правительствами, соответствующими органами Организации Объединенных Наций, специализированными учреждениями, международными организациями в области жилищных прав, включая Центр Организации Объединенных Наций по населенным пунктам (Хабитат), неправительственными организациями и международными финансовыми учреждениями, а также выносил рекомендации по реализации прав, относящихся к его мандату;
9. с удовлетворением отмечаем также растущее осознание необходимости комплексного решения таких проблем, как нищета, бездомность, безработица, отсутствие основных услуг, социальная изоляция женщин, детей и маргинальных групп, включая коренное население, и фрагментация общества, в целях достижения того, чтобы населенные пункты во всем мире были более приемлемыми и комфортабельными для проживания и чтобы в них учитывались интересы всех групп населения. Правительства, международные организации и члены гражданского общества прилагают неустанные усилия для решения этих проблем;
10. принимаем к сведению разработку комплексных и совместных подходов к планированию охраны и рациональному использованию городской окружающей среды в связи с осуществлением Повестки дня на XXI век . В этой связи мы приветствуем поддержку, оказываемую многими правительствами механизмам, обеспечивающим консультации и партнерство среди заинтересованных сторон, в подготовке и осуществлении местных планов охраны окружающей среды и местных инициатив в рамках Повестки дня на XXI век;
11. Рационально управляемые города могут обеспечить экономическую среду, способную генерировать возможности для занятости населения, а также обеспечить предложение разнообразных товаров и услуг;
13. приветствуем вклад национальных и других правительств, несущих основную ответственность за осуществление Повестки дня Хабитат, обеспечивая выполнение своих законов, политики и программ;
14. высоко оцениваем важный вклад, вносимый местными органами власти во всем мире в дело осуществления Повестки дня Хабитат на основе совместных усилий и налаживания все более тесных отношений партнерства между правительствами всех уровней, что ведет к улучшению состояния населенных пунктов, включая более правильное управление городским хозяйством. Широкое участие общественности в принятии решений - наряду с подотчетностью, упрощением процедур и транспарентностью - является необходимым условием предотвращения коррупции и защиты общественных интересов. В этой связи мы с удовлетворением отмечаем возросшую приоритетность деятельности по осуществлению Повестки дня Хабитат и принципов благого управления на всех уровнях;
15. признаем важную работу, проделанную Межпарламентской группой "Парламентарии мира для Хабитат" по осуществлению Повестки дня Хабитат. В то же время мы призываем ее и далее содействовать осуществлению Повестки дня Хабитат;
16. признаем, что новое общее стратегическое направление Центра Организации Объединенных Наций по населенным пунктам (Хабитат) и его акцент на две глобальные кампании, касающиеся гарантий владения жильем и управления городским хозяйством, создают стратегические предпосылки для эффективного осуществления Повестки дня Хабитат, особенно для ориентации международного сотрудничества по обеспечению адекватного жилья для всех и устойчивого развития населенных пунктов. В этой связи мы приветствуем учреждение Консультативного комитета местных органов власти и высоко ценим его вклад в работу Центра Организации Объединенных Наций по населенным пунктам (Хабитат) и в подготовку к специальной сессии Генеральной Ассамблеи;
17. Хотя правительства и их партнеры по осуществлению Повестки дня Хабитат продолжали прилагать усилия для выполнения своих обязательств, широкомасштабная нищета все еще остается основным препятствием и необходимо значительно улучшить экологические условия во многих странах. Огромное значение имеет тот факт, что большинство людей, живущих в нищете, по-прежнему не имеют правовых гарантий владения своим жильем, а другие не обеспечены даже элементарным жильем. Таким образом, серьезные препятствия на пути обеспечения устойчивого развития населенных пунктов до сих пор сохраняются;
18. отмечаем с обеспокоенностью, что одним из основных препятствий на пути осуществления Повестки дня Хабитат является то, что взятые в Стамбуле обязательства не подкреплены политической волей, необходимой для их выполнения. Мы также признаем в качестве сдерживающих факторов существующие недостатки в информировании общественности и повышении ее осведомленности;
20. признаем недостатки в политике обеспечения жильем и развития городов, которые ограничили возможности участия и партнерства и затруднили переход от образцовой практики к правильной политике. Мы также глубоко обеспокоены тем, что многие женщины до сих пор не принимают всестороннего участия на основе равенства во всех сферах общественной жизни и в то же время больше страдают от нищеты;
29. подтверждаем нашу приверженность преодолению препятствий на пути осуществления Повестки дня Хабитат, особенно искоренению нищеты, которую мы считаем главным сдерживающим фактором, и укреплению и гарантированию национальных и международных возможностей, и для выполнения этой цели берем обязательство активизировать наши усилия по обеспечению полного и эффективного осуществления Повестки дня Хабитат. Будучи преисполнены решимости придать новый импульс нашим усилиям по улучшению условий в населенных пунктах, мы определяем здесь дальнейшие инициативы по достижению этих целей. Осознавая нашу ответственность перед будущими поколениями в начале нового тысячелетия, мы заявляем о своей решительной приверженности целям обеспечения надлежащего жилья для всех и устойчивого развития населенных пунктов в урбанизирующемся мире. Мы призываем народы всех стран и представителей всех слоев населения, а также международное сообщество с новой приверженностью поддержать наше общее видение более справедливого мира;
30. ... При планировании населенных пунктов следует учитывать конструктивную роль семьи в проектировании, развитии и управлении населенными пунктами. Общество должно оказывать содействие созданию всех необходимых условий для ее интеграции, воссоединения, сохранения, укрепления и защиты в контексте надлежащего жилья и обеспечения доступа к основным услугам и устойчивых средств к существованию ;
31. полны решимости в рамках, в частности, стратегии по искоренению нищеты поощрять социальную и экономическую политику, направленную на удовлетворение жилищных потребностей семей и их отдельных членов, с уделением особого внимания уходу за детьми ;
32. полны также решимости содействовать изменению позиций, структур, политики, законов и другой практики, касающейся гендерных аспектов, с целью ликвидации всех препятствий в области уважения человеческого достоинства и равенства в семье и обществе и способствовать полному и равноправному участию женщин и мужчин, в частности, в разработке и осуществлении государственной политики и программ и связанных с ними последующих мер ;
33. призываем правительства, Организацию Объединенных Наций и другие международные организации повышать качество и обеспечивать последовательность своих действий в поддержку усилий по искоренению нищеты и обеспечению устойчивого развития населенных пунктов, в частности в наименее развитых странах. Это, в свою очередь, требует не только подтверждения политической воли, но и мобилизации и выделения новых и дополнительных ресурсов как на национальном, так и на международном уровнях.
36. просим международное сообщество решительно поддержать дело искоренения нищеты и приветствуем проводимые в настоящее время Генеральным секретарем консультации по вопросу о создании фонда международной солидарности для искоренения нищеты в целях финансирования и реализации, среди прочего, социальной политики и программ Повестки дня Хабитат, чтобы бороться за искоренение нищеты и устойчивое развитие в развивающихся странах, особенно в наименее развитых странах, учитывая добровольный характер взносов;
37. преисполнены решимости повысить осведомленность о проблемах населенных пунктов и способах их решения путем полного и открытого распространения информации и берем на себя обязательство содействовать тому, чтобы на всех уровнях была вновь проявлена политическая воля;
38. преисполнены также решимости улучшить положение бедных и уязвимых групп населения путем, в частности, укрепления гарантий владения жильем и расширения доступа к информации и хорошему опыту, в том числе путем информирования о юридических правах. Мы намерены разрабатывать конкретную политику борьбы с растущей нищетой в городах;
39. преисполнены далее решимости расширять возможности местных органов власти, неправительственных организаций и других партнеров по Повестке дня Хабитат в правовых рамках и с учетом условий каждой страны, с тем чтобы они играли более эффективную роль в обеспечении жильем и в устойчивом развитии населенных пунктов. В частности, посредством соответствующих механизмов необходимо обеспечить, чтобы женщины играли эффективную роль в принятии решений местными органами власти. ...
41. преисполнены решимости укреплять потенциал и сети, с тем чтобы дать возможность всем партнерам играть эффективную роль в развитии жилищного хозяйства и населенных пунктов. Для управления процессами урбанизации нужны сильные и подотчетные государственные учреждения, способные эффективно создавать условия, в которых каждый имел бы доступ к основным услугам. Наращивание потенциала необходимо направить, в частности, на поддержку децентрализации и процессов управления городами на основе участия общественности. Мы обязуемся также укреплять учреждения и правовые рамки, содействующие широкому участию общественности в принятии решений и в осуществлении стратегий, политики и программ в области населенных пунктов и предоставляющие возможности для этого;
44. заявляем о своей приверженности цели обеспечения гендерного равенства в развитии населенных пунктов и преисполнены решимости поощрять гендерное равенство и расширение возможностей женщин в качестве эффективных способов борьбы с нищетой и стимулирования развития населенных пунктов, которые будут по настоящему устойчивы. Мы далее берем на себя обязательство формулировать и укреплять политику и практику обеспечения полного и равноправного участия женщин в планировании населенных пунктов и принятии решений;
45. берем на себя также обязательство укреплять существующие финансовые механизмы и выявлять и разрабатывать соответствующие новаторские подходы к финансированию развития жилищного хозяйства и населенных пунктов на всех уровнях. Кроме того, мы преисполнены решимости проводить правовые и административные реформы с целью предоставления женщинам полного и равного доступа к экономическим ресурсам, включая право на наследование земли и другой собственности и владение ими, кредит, природные ресурсы и соответствующие технологии, а также обеспечение их права на гарантии против необоснованного выселения и на заключение договоров. Мы преисполнены решимости содействовать расширенному и равному доступу всех людей к открытому, эффективному, рациональному и надлежащему финансированию жилья, содействовать механизмам накопления средств в неорганизованном секторе, где это целесообразно, и укреплять нормативные и правовые рамки и потенциал финансового управления на всех соответствующих уровнях;
49. ...При осуществлении вышеупомянутого мы признаем необходимость энергичного содействия предоставлению доступного жилья и основных услуг для бездомных, предотвращения насильных выселений, противоречащих закону, и содействия доступу всех людей, особенно бедных и уязвимых групп населения, к информации о жилищном законодательстве, в том числе о любых юридических правах и средствах правовой защиты, когда эти законы нарушаются. В этой связи мы с удовлетворением отмечаем и поддерживаем первоначальный подход и деятельность в рамках Глобальной кампании по обеспечению гарантий владения жильем;
50. рассматриваем осуществление Повестки дня Хабитат в качестве неотъемлемой части общей борьбы за искоренение нищеты. Осуществление Повестки дня Хабитат и выполнение задач устойчивого развития неразрывно связаны и взаимозависимы, а развитие населенных пунктов является одним из ключевых факторов устойчивого развития. Всемирная встреча на высшем уровне по устойчивому развитию, которая состоится в Йоханнесбурге, Южная Африка, 2-11 сентября 2002 года, предоставит хорошую возможность для дальнейшего углубления и активизации этих связей;
51. преисполнены решимости активизировать усилия для обеспечения транспарентного, ответственного, подотчетного, справедливого, эффективного и действенного руководства в городах и других населенных пунктах. Мы признаем, что благое правление в каждой стране и на международном уровне имеет важное значение для решения проблемы нищеты в городах, а также проблемы деградации окружающей среды и для использования потенциальных возможностей, которые открывает процесс глобализации. Необходимы конкретные подходы и методологии для более эффективного управления городским хозяйством, планирования и осуществления деятельности на основе стратегического подхода в целях уменьшения масштабов нищеты в городах, смягчения остроты проблемы социальной изоляции, повышения социально-экономического статуса всех граждан и охраны окружающей среды с расчетом на длительную перспективу. В этой связи мы отмечаем важное значение содействия обеспечению стабильных средств к существованию с помощью образования и обучения, особенно бедных и уязвимых групп населения;
59. преисполнены решимости ... содействовать обеспечению основной инфраструктурой и услугами в городах, включая надлежащую канализацию, удаление отходов и надежный транспорт, который был бы интегрирован и доступен для всех, включая инвалидов. Для этого в оказании таких услуг нам необходимо поощрять транспарентное и подотчетное управление коммунальными услугами, а также партнерство с частным сектором и некоммерческими организациями;
60. берем на себя обязательство активизировать усилия по улучшению планирования и ведения хозяйства на принципах экологической безопасности и по стимулированию устойчивого производства и потребления в населенных пунктах во всех странах, в том числе в промышленно развитых. Следует более систематизированно применять комплексные подходы к социально-экономическим и экологическим вопросам на всех уровнях. Повестка дня на XXI век и инициативы по ее осуществлению на местном уровне являются важным вкладом в этот процесс;
61. вновь подтверждаем необходимость интеграции процесса осуществления Повестки дня на XXI век на местном уровне, о чем говорилось выше, в глобальный план действий по осуществлению Повестки дня Хабитат. Для поощрения стабильного планирования и ведения городского хозяйства следует согласовать цели, политику и стратегии обеих повесток дня;
66. вновь подтверждаем роль Комиссии по населенным пунктам и Центра Организации Объединенных Наций по населенным пунктам (Хабитат) в пропагандировании, поощрении, мониторинге и оценке прогресса, достигнутого в реализации целей надлежащего жилья для всех, путем обеспечения правовых гарантий владения жильем и устойчивого развития населенных пунктов во всех странах и комплексного объединения наилучших видов практики, действенной политики и формулирования законов и планов действий для выявления образцово-показательных городов в рамках двух глобальных кампаний и дальнейшего поощрения обсуждения нормативов и оперативных действий по главным вопросам населенных пунктов, в частности, путем своевременной и периодической публикации основных докладов по глобальным вопросам. Мы поддерживаем также создание системы руководителей целевых проектов Повестки дня Хабитат, которая предназначена для улучшения мониторинга и взаимного усиления мер, принимаемых международными учреждениями в поддержку осуществления Повестки дня Хабитат;
67. подтверждаем свою приверженность международному сотрудничеству как одному из важнейших элементов осуществления Стамбульской декларации и Повестки дня Хабитат. В этой связи мы предлагаем Генеральному секретарю представить Генеральной Ассамблее на ее пятьдесят шестой сессии доклад о вариантах проведения обзора и укрепления мандата и статуса Комиссии по населенным пунктам и статуса, роли и деятельности Центра Организации Объединенных Наций по населенным пунктам (Хабитат) согласно соответствующим решениям Генеральной Ассамблеи, Экономического и Социального Совета и Конференции Организации Объединенных Наций по населенным пунктам (Хабитат II);
Обращение к Президенту России, к Председателю Правительства России и в Комиссию по правам человека при Президенте России
Манифест-обращение нашей организации в ООН
Возврат к оглавлению раздела
Возврат на главную страницу сайта
|